, : c. dat. pers. et acc. rei (in cl. more freq., c. gen. part., but acc. of that which is imparted, whether part or whole, so here, v. Bl., § 36, 1), , , and (with ellipse of acc.) ; c. dat. pers., ; absol., , .† to give a share of impart Ro 1:11 I Th 2:8 Lk 3:11 Eph 4:28 Ro 12:8 ὁ μεταδιδούς
Strong G3330
share
to give over, i.e. share
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
mededelen, mede, delen, uitdeelt
(lit: I offer by way of change, offer so that a change of owner is produced), I share; sometimes merely: I impart, bestow.
to share
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to give over, i.e. share
give, impart
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
μετα-δίδωμι [in LXX: Pro.11:29 (שָׁבַר hi.), Wis.7:13, al. ;] to give a share of, impart: with dative of person(s) and accusative of thing(s) (in cl. more freq., with genitive part., but accusative of that which is imparted, whether part or whole, so here, see Bl., § 36, 1), Rom.1:11, 1Th.2:8, and (with ellipse of accusative) Luk.3:11; with dative of person(s), Eph.4:28; absol., ὁ μεταδιδούς, Rom.12:8.† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
43× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…