prop., or in the way; in NT always metaph. of that which hinders right conduct or thought, : c. acc. pers., , , , , , . Pass., : , , , , , , , (WH, R, txt., om.), ,† to put a snare stumbling-block to cause to stumble to be made to stumble, to stumble Mt 5:29, 30 17:27 18:6 8, 9 Mk 9:42, 43 45 47 Lk 17:2 Jo 6:61 I Co 8:13 Mt 11:6 13:21 57 15:12 24:10 26:31 33 Mk 4:17 6:3 14:27 29 Lk 7:23 Jo 16:1 Ro 14:21 II Co 11:29
trip up
to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure)
Glosses per perspectief
ergert, geërgerd, worden, wordt, geweest
I cause to stumble, cause to sin, cause to become indignant, shock, offend.
to cause to stumble
to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure)
(make to) offend
σκανδαλίζω (σκάνδαλον), [in LXX: Dan LXX 11:41 (כָּשַׁל ni.), Sir.9:5 (Sir.35:15 32:15) (יָקֹשׁ ho.) Sir.23:8 (also in Aq., Sm., Th., and in Psa Sol Psa.16:7; not elsewhere, except NT and eccl.)* ;] prop., to put a snare or stumbling-block in the way; in NT always metaphorically of that which hinders right conduct or thought, to cause to stumble: with accusative of person(s), Mat.5:29-30 17:27 18:6, 8-9 Mrk.9:42-43, 45 9:47 Luk.17:2, Jhn.6:61, 1Co.8:13. Pass., to be made to stumble, to stumble: Mat.11:6 13:21, 57 15:12 24:10 26:31, 33, Mrk.4:17 6:3 14:27, 29, Luk.7:23, Jhn.16:1, Rom.14:21 (WH, R, txt., om.), 2Co.11:29,† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.