intrans., , : , , . to lament wail Mt 11:17 Lk 7:32 Jo 16:20 Trans., : c. acc. pers., .† to bewail Lk 23:27
Strong G2354
bewail
to bewail
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
gezongen, beklaagden, wenen
intrans: I lament, wail; trans: I bewail.
to lament
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to bewail
lament, mourn
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
θρηνέω, -ῶ (θρῆνος), [in LXX chiefly for יָלַל hi., also for קַיִן pit., etc. ;] 1. intrans., to lament, wail: Mat.11:17, Luk.7:32, Jhn.16:20. 2. Trans., to bewail: with accusative of person(s), Luk.23:27.† SYN.: κλαίω, κόπτομαι, λυπέομαι, πενθέω (see Tr., Syn., lxv). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
51× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…