KETUVIM

Daniël 3

דָּנִיֵּאל
Hoofdstukken (12)
123456789101112
Getuigen
Interlineair
1
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗/א עֲבַד֙ צְלֵ֣ם דִּֽי דְהַ֔ב רוּמֵ/הּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖/הּ אַמִּ֣ין שִׁ֑ת אֲקִימֵ/הּ֙ בְּ/בִקְעַ֣ת דּוּרָ֔א בִּ/מְדִינַ֖ת בָּבֶֽל
STATEN

De koning Nebukadnézar maakte een beeld van goud, welks hoogte was zestig ellen, zijn breedte zes ellen; hij richtte het op in het dal Dura, in het landschap van Babel.

2
וּ/נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֡/א שְׁלַ֡ח לְ/מִכְנַ֣שׁ לַֽ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡/א סִגְנַיָּ֣/א וּֽ/פַחֲוָתָ֡/א אֲדַרְגָּזְרַיָּ/א֩ גְדָ֨בְרַיָּ֤/א דְּתָבְרַיָּ/א֙ תִּפְתָּיֵ֔/א וְ/כֹ֖ל שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֑/א לְ/מֵתֵא֙ לַ/חֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔/א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽ/א
STATEN

En de koning Nebukadnézar zond henen, om te verzamelen, de stadhouders, de overheden, en de landvoogden, de wethouders, de schatmeesters, de raadsheren, de ambtlieden, en al de heerschappers der landschappen, dat zij komen zouden tot de inwijding van het beeld, hetwelk de koning Nebukadnézar had opgericht.

3
בֵּ/אדַ֡יִן מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡/א סִגְנַיָּ֣/א וּֽ/פַחֲוָתָ֡/א אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣/א גְדָבְרַיָּ/א֩ דְּתָ֨בְרַיָּ֜/א תִּפְתָּיֵ֗/א וְ/כֹל֙ שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֔/א לַ/חֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔/א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֑/א ו/קאמין לָ/קֳבֵ֣ל צַלְמָ֔/א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּֽר וְ/קָֽיְמִין֙
STATEN

Toen verzamelden zich de stadhouders, de overheden, de landvoogden, de wethouders, de schatmeesters, de raadsheren, de ambtlieden, en al de heerschappers der landschappen, tot inwijding van het beeld, hetwelk de koning Nebukadnézar had opgericht; en zij stonden voor het beeld, dat Nebukadnézar had opgericht.

4
וְ/כָרוֹזָ֖/א קָרֵ֣א בְ/חָ֑יִל לְ/כ֤וֹן אָֽמְרִין֙ עַֽמְמַיָּ֔/א אֻמַּיָּ֖/א וְ/לִשָּׁנַיָּֽ/א
STATEN

En een heraut riep met kracht: Men zegt u aan, gij volken, gij natiën, en tongen!

5
בְּ/עִדָּנָ֡/א דִּֽי תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣/א מַ֠שְׁרוֹקִיתָ/א קיתרוס סַבְּכָ֤א פְּסַנְתֵּרִין֙ סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה וְ/כֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑/א תִּפְּל֤וּן וְ/תִסְגְּדוּן֙ לְ/צֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔/א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽ/א קַתְר֨וֹס
STATEN

Ten tijde als gij horen zult het geluid des hoorns, der pijp, der citer, der vedel, der psalteren, des akkoordgezangs, en allerlei soorten van muziek, zo zult gijlieden nedervallen, en aanbidden het gouden beeld, hetwelk de koning Nebukadnézar heeft opgericht;

6
וּ/מַן דִּי לָ֥א יִפֵּ֖ל וְ/יִסְגֻּ֑ד בַּ/הּ שַׁעֲתָ֣/א יִתְרְמֵ֔א לְ/גֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖/א יָקִֽדְתָּֽ/א
STATEN

En wie niet nedervalt en aanbidt, die zal te dierzelfder ure in het midden van den oven des brandenden vuurs geworpen worden.

7
כָּ/ל קֳבֵ֣ל דְּנָ֡ה בֵּ/הּ זִמְנָ֡/א כְּ/דִ֣י שָֽׁמְעִ֣ין כָּֽל עַמְמַיָּ֡/א קָ֣ל קַרְנָ/א֩ מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜/א קיתרס שַׂבְּכָא֙ פְּסַנְטֵרִ֔ין וְ/כֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑/א נָֽפְלִ֨ין כָּֽל עַֽמְמַיָּ֜/א אֻמַיָּ֣/א וְ/לִשָּׁנַיָּ֗/א סָֽגְדִין֙ לְ/צֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔/א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽ/א קַתְר֤וֹס
STATEN

Daarom te dier tijd, als al die volken hoorden het geluid des hoorns, der pijp, der citer, der vedel, der psalteren, en allerlei soorten der muziek, alle volken, natiën, en tongen nedervallende, aanbaden het gouden beeld, hetwelk de koning Nebukadnézar had opgericht.

8
כָּ/ל קֳבֵ֤ל דְּנָה֙ בֵּ/הּ זִמְנָ֔/א קְרִ֖בוּ גֻּבְרִ֣ין כַּשְׂדָּאִ֑ין וַ/אֲכַ֥לוּ קַרְצֵי/ה֖וֹן דִּ֥י יְהוּדָיֵֽ/א
STATEN

Daarom naderden even ter zelfder tijd Chaldeeuwse mannen, die de Joden openlijk beschuldigden;

9
עֲנוֹ֙ וְ/אָ֣מְרִ֔ין לִ/נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּ֑/א מַלְכָּ֖/א לְ/עָלְמִ֥ין חֱיִֽי
STATEN

Zij antwoordden en zeiden tot den koning Nebukadnézar: O koning! leef in der eeuwigheid!

10
אנתה מַלְכָּ/א֮ שָׂ֣מְתָּ טְּעֵם֒ דִּ֣י כָל אֱנָ֡שׁ דִּֽי יִשְׁמַ֡ע קָ֣ל קַרְנָ֣/א מַ֠שְׁרֹקִיתָ/א קיתרס שַׂבְּכָ֤א פְסַנְתֵּרִין֙ ו/סיפניה וְ/כֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑/א יִפֵּ֥ל וְ/יִסְגֻּ֖ד לְ/צֶ֥לֶם דַּהֲבָֽ/א אַ֣נְתְּ קַתְר֨וֹס וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה
STATEN

Gij, o koning! hebt een bevel gegeven, dat alle mensen, die horen zouden het geluid des hoorns, der pijp, der citer, der vedel, der psalteren, en des akkoordgezangs, en allerlei soorten van muziek, nedervallen, en het gouden beeld aanbidden zouden;

11
וּ/מַן דִּי לָ֥א יִפֵּ֖ל וְ/יִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְ/גֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖/א יָקִֽדְתָּֽ/א
STATEN

En wie niet nederviel, en aanbad, die zou in het midden van den oven des brandenden vuurs geworpen worden.

12
אִיתַ֞י גֻּבְרִ֣ין יְהוּדָאיִ֗ן דִּֽי מַנִּ֤יתָ יָתְ/הוֹן֙ עַל עֲבִידַת֙ מְדִינַ֣ת בָּבֶ֔ל שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ גֻּבְרַיָּ֣/א אִלֵּ֗ךְ לָא שָׂ֨מֽוּ עלי/ך מַלְכָּ/א֙ טְעֵ֔ם ל/אלהי/ך לָ֣א פָלְחִ֔ין וּ/לְ/צֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛/א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א סָגְדִֽין עֲלָ֤/ךְ לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙
STATEN

Er zijn Joodse mannen, die gij over de bediening van het landschap van Babel gesteld hebt, Sadrach, Mesach en Abéd-nego; deze mannen hebben, o koning! op u geen acht gesteld; uw goden eren zij niet, en zij bidden het gouden beeld niet aan, hetwelk gij opgericht hebt.

13
בֵּ/אדַ֤יִן נְבוּכַדְנֶצַּר֙ בִּ/רְגַ֣ז וַ/חֲמָ֔ה אֲמַר֙ לְ/הַיְתָיָ֔ה לְ/שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ בֵּ/אדַ֨יִן֙ גֻּבְרַיָּ֣/א אִלֵּ֔ךְ הֵיתָ֖יוּ קֳדָ֥ם מַלְכָּֽ/א
STATEN

Toen zeide Nebukadnézar in toorn en grimmigheid, dat men Sadrach, Mesach en Abéd-nego voorbrengen zou; toen werden die mannen voor den koning gebracht.

14
עָנֵ֤ה נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ וְ/אָמַ֣ר לְ/ה֔וֹן הַ/צְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽ/אלָהַ֗/י לָ֤א אִֽיתֵי/כוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּ/לְ/צֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛/א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין
STATEN

Nebukadnézar antwoordde en zeide tot hen: Is het met opzet, Sadrach, Mesach en Abéd-nego, dat gijlieden mijn goden niet eert, en het gouden beeld, dat ik opgericht heb, niet aanbidt?

15
כְּעַ֞ן הֵ֧ן אִֽיתֵי/כ֣וֹן עֲתִידִ֗ין דִּ֣י בְ/עִדָּנָ֡/א דִּֽי תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣/א מַשְׁרוֹקִיתָ֣/א קיתרס שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְ/סוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה וְ/כֹ֣ל זְנֵ֣י זְמָרָ֗/א תִּפְּל֣וּן וְ/תִסְגְּדוּן֮ לְ/צַלְמָ֣/א דִֽי עַבְדֵת֒ וְ/הֵן֙ לָ֣א תִסְגְּד֔וּן בַּ/הּ שַׁעֲתָ֣/ה תִתְרְמ֔וֹן לְ/גֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖/א יָקִֽדְתָּ֑/א וּ/מַן ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְ/כ֖וֹן מִן יְדָֽ/י קַתְר֣וֹס
STATEN

Nu dan, zo gijlieden gereed zijt, dat gij ten tijde, als gij horen zult het geluid des hoorns, der pijp, der citer, der vedel, der psalteren, en des akkoordgezangs, en allerlei soort der muziek, nedervalt, en aanbidt het beeld, dat ik gemaakt heb, zo is het wel; maar zo gijlieden het niet aanbidt; ter zelfder ure zult gijlieden geworpen worden in het midden van den oven des brandenden vuurs; en wie is de God, Die ulieden uit mijn handen verlossen zou?

16
עֲנ֗וֹ שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֔וֹ וְ/אָמְרִ֖ין לְ/מַלְכָּ֑/א נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר לָֽא חַשְׁחִ֨ין אֲנַ֧חְנָה עַל דְּנָ֛ה פִּתְגָ֖ם לַ/הֲתָבוּתָֽ/ךְ
STATEN

Sadrach, Mesach en Abéd-nego antwoordden en zeiden tot den koning Nebukadnézar: Wij hebben niet nodig u op deze zaak te antwoorden.

17
הֵ֣ן אִיתַ֗י אֱלָהַ֨/נָא֙ דִּֽי אֲנַ֣חְנָא פָֽלְחִ֔ין יָכִ֖ל לְ/שֵׁיזָבוּתַ֑/נָא מִן אַתּ֨וּן נוּרָ֧/א יָקִֽדְתָּ֛/א וּ/מִן יְדָ֥/ךְ מַלְכָּ֖/א יְשֵׁיזִֽב
STATEN

Zal het zo zijn, onze God, Dien wij eren, is machtig ons te verlossen uit den oven des brandenden vuurs, en Hij zal ons uit uw hand, o koning! verlossen.

18
וְ/הֵ֣ן לָ֔א יְדִ֥יעַ לֶהֱוֵא לָ֖/ךְ מַלְכָּ֑/א דִּ֤י ל/אלהי/ך לָא איתי/נא פָֽלְחִ֔ין וּ/לְ/צֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛/א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א נִסְגֻּֽד לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙ אִיתַ֣/נָא
STATEN

Maar zo niet, u zij bekend, o koning! dat wij uw goden niet zullen eren, noch het gouden beeld, dat gij hebt opgericht, zullen aanbidden.

19
בֵּ/אדַ֨יִן נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר הִתְמְלִ֣י חֱמָ֗א וּ/צְלֵ֤ם אַנְפּ֨וֹ/הִי֙ אשתנו עַל שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ עָנֵ֤ה וְ/אָמַר֙ לְ/מֵזֵ֣א לְ/אַתּוּנָ֔/א חַ֨ד שִׁבְעָ֔ה עַ֛ל דִּ֥י חֲזֵ֖ה לְ/מֵזְיֵֽ/הּ אֶשְׁתַּנִּ֔י
STATEN

Toen werd Nebukadnézar vol grimmigheid, en de gedaante zijns aangezichts veranderde tegen Sadrach, Mesach en Abéd-nego; hij antwoordde en zeide, dat men den oven zevenmaal meer heet zou maken dan men dien pleegt heet te maken.

20
וּ/לְ/גֻבְרִ֤ין גִּבָּֽרֵי חַ֨יִל֙ דִּ֣י בְ/חַיְלֵ֔/הּ אֲמַר֙ לְ/כַפָּתָ֔ה לְ/שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לְ/מִרְמֵ֕א לְ/אַתּ֥וּן נוּרָ֖/א יָקִֽדְתָּֽ/א
STATEN

En tot de sterkste mannen van kracht, die in zijn heir waren, zeide hij, dat zij Sadrach, Mesach en Abéd-nego binden zouden, om te werpen in den oven des brandenden vuurs.

21
בֵּ/אדַ֜יִן גֻּבְרַיָּ֣/א אִלֵּ֗ךְ כְּפִ֨תוּ֙ בְּ/סַרְבָּלֵי/הוֹן֙ פטישי/הון וְ/כַרְבְּלָתְ/ה֖וֹן וּ/לְבֻשֵׁי/ה֑וֹן וּ/רְמִ֕יו לְ/גֽוֹא אַתּ֥וּן נוּרָ֖/א יָקִֽדְתָּֽ/א פַּטְּשֵׁי/ה֔וֹן
STATEN

Toen werden die mannen gebonden in hun mantels, hun broeken, en hun hoeden, en hun andere klederen, en zij wierpen hen in het midden van den oven des brandenden vuurs.

22
כָּ/ל קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה מִן דִּ֞י מִלַּ֤ת מַלְכָּ/א֙ מַחְצְפָ֔ה וְ/אַתּוּנָ֖/א אֵזֵ֣ה יַתִּ֑ירָא גֻּבְרַיָּ֣/א אִלֵּ֗ךְ דִּ֤י הַסִּ֨קוּ֙ לְ/שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֔וֹ קַטִּ֣ל הִמּ֔וֹן שְׁבִיבָ֖/א דִּ֥י נוּרָֽ/א
STATEN

Daarom dan, dewijl het woord des konings aandreef, en de oven zeer heet was, zo hebben de vonken des vuurs die mannen, die Sadrach, Mesach en Abéd-nego opgeheven hadden, gedood.

23
וְ/גֻבְרַיָּ֤/א אִלֵּךְ֙ תְּלָ֣תֵּ/ה֔וֹן שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ נְפַ֛לוּ לְ/גֽוֹא אַתּוּן נוּרָ֥/א יָֽקִדְתָּ֖/א מְכַפְּתִֽין
STATEN

Maar als die drie mannen, Sadrach, Mesach en Abéd-nego, in het midden van den oven des brandenden vuurs, gebonden zijnde, gevallen waren,

24
אֱדַ֨יִן֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔/א תְּוַ֖הּ וְ/קָ֣ם בְּ/הִתְבְּהָלָ֑ה עָנֵ֨ה וְ/אָמַ֜ר לְ/הַדָּֽבְר֗וֹ/הִי הֲ/לָא֩ גֻבְרִ֨ין תְּלָתָ֜א רְמֵ֤ינָא לְ/גוֹא נוּרָ/א֙ מְכַפְּתִ֔ין עָנַ֤יִן וְ/אָמְרִין֙ לְ/מַלְכָּ֔/א יַצִּיבָ֖א מַלְכָּֽ/א
STATEN

Toen ontzette zich de koning Nebukadnézar, en hij stond op in der haast, antwoordde en zeide tot zijn raadsheren: Hebben wij niet drie mannen in het midden des vuurs, gebonden zijnde, geworpen? Zij antwoordden en zeiden tot den koning: Het is gewis, o koning!

25
עָנֵ֣ה וְ/אָמַ֗ר הָֽא אֲנָ֨ה חָזֵ֜ה גֻּבְרִ֣ין אַרְבְּעָ֗ה שְׁרַ֨יִן֙ מַהְלְכִ֣ין בְּ/גֽוֹא נוּרָ֔/א וַ/חֲבָ֖ל לָא אִיתַ֣י בְּ/ה֑וֹן וְ/רֵוֵ/הּ֙ דִּ֣י רביעי/א דָּמֵ֖ה לְ/בַר אֱלָהִֽין רְֽבִיעָ/אָ֔ה
STATEN

Hij antwoordde en zeide: Ziet, ik zie vier mannen, los wandelende in het midden des vuurs, en er is geen verderf aan hen; en de gedaante des vierden is gelijk eens zoons der goden.

26
בֵּ/אדַ֜יִן קְרֵ֣ב נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר לִ/תְרַע֮ אַתּ֣וּן נוּרָ֣/א יָקִֽדְתָּ/א֒ עָנֵ֣ה וְ/אָמַ֗ר שַׁדְרַ֨ךְ מֵישַׁ֧ךְ וַ/עֲבֵד נְג֛וֹ עַבְד֛וֹ/הִי דִּֽי אֱלָהָ֥/א עלי/א פֻּ֣קוּ וֶ/אֱת֑וֹ בֵּ/אדַ֣יִן נָֽפְקִ֗ין שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֛ךְ וַ/עֲבֵ֥ד נְג֖וֹ מִן גּ֥וֹא נוּרָֽ/א עִלָּאָ֖/ה
STATEN

Toen naderde Nebukadnézar tot de deur van den oven des brandenden vuurs, antwoordde en sprak: Gij Sadrach, Mesach en Abéd-nego, gij knechten des allerhoogsten Gods! gaat uit en komt hier! Toen gingen Sadrach, Mesach en Abéd-nego uit het midden des vuurs.

27
וּ֠/מִֽתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞/א סִגְנַיָּ֣/א וּ/פַחֲוָתָ/א֮ וְ/הַדָּבְרֵ֣י מַלְכָּ/א֒ חָזַ֣יִן לְ/גֻבְרַיָּ֣/א אִלֵּ֡ךְ דִּי֩ לָֽא שְׁלֵ֨ט נוּרָ֜/א בְּ/גֶשְׁמְ/ה֗וֹן וּ/שְׂעַ֤ר רֵֽאשְׁ/הוֹן֙ לָ֣א הִתְחָרַ֔ךְ וְ/סָרְבָּלֵי/ה֖וֹן לָ֣א שְׁנ֑וֹ וְ/רֵ֣יחַ נ֔וּר לָ֥א עֲדָ֖ת בְּ/הֽוֹן
STATEN

Toen vergaderden de stadhouders, de overheden, en de landvoogden, en de raadsheren des konings, deze mannen beziende, omdat het vuur over hun lichamen niet geheerst had, en dat het haar huns hoofds niet verbrand was, en hun mantels niet veranderd waren, ja, dat de reuk des vuurs daardoor niet gegaan was.

28
עָנֵ֨ה נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר וְ/אָמַ֗ר בְּרִ֤יךְ אֱלָהֲ/הוֹן֙ דִּֽי שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֔וֹ דִּֽי שְׁלַ֤ח מַלְאֲכֵ/הּ֙ וְ/שֵׁיזִ֣ב לְ/עַבְד֔וֹ/הִי דִּ֥י הִתְרְחִ֖צוּ עֲל֑וֹ/הִי וּ/מִלַּ֤ת מַלְכָּ/א֙ שַׁנִּ֔יו וִ/יהַ֣בוּ גשמי/הון דִּ֠י לָֽא יִפְלְח֤וּן וְ/לָֽא יִסְגְּדוּן֙ לְ/כָל אֱלָ֔הּ לָהֵ֖ן לֵ/אלָֽהֲ/הֽוֹן גֶשְׁמְ/ה֗וֹן
STATEN

Nebukadnézar antwoordde en zeide: Geloofd zij de God van Sadrach, Mesach en Abéd-nego, Die Zijn engel gezonden, en Zijn knechten verlost heeft, die op Hem vertrouwd hebben, en des konings woord veranderd, en hun lichamen overgegeven hebben, opdat zij geen god eerden noch aanbaden, dan hun God.

29
וּ/מִ/נִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּי֩ כָל עַ֨ם אֻמָּ֜ה וְ/לִשָּׁ֗ן דִּֽי יֵאמַ֤ר שלה עַ֣ל אֱלָהֲ/ה֗וֹן דִּֽי שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֔וֹא הַדָּמִ֣ין יִתְעֲבֵ֔ד וּ/בַיְתֵ֖/הּ נְוָלִ֣י יִשְׁתַּוֵּ֑ה כָּ/ל קֳבֵ֗ל דִּ֣י לָ֤א אִיתַי֙ אֱלָ֣ה אָחֳרָ֔ן דִּֽי יִכֻּ֥ל לְ/הַצָּלָ֖ה כִּ/דְנָֽה שָׁלוּ֙
STATEN

Daarom wordt van mij een bevel gegeven, dat alle volk, natie en tong, die lastering spreekt tegen den God van Sadrach, Mesach en Abéd-nego, in stukken gehouwen worde, en zijn huis tot een drekhoop gesteld worde; want er is geen ander God, Die alzo verlossen kan.

30
בֵּ/אדַ֣יִן מַלְכָּ֗/א הַצְלַ֛ח לְ/שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֛ךְ וַ/עֲבֵ֥ד נְג֖וֹ בִּ/מְדִינַ֥ת בָּבֶֽל
STATEN

Toen maakte de koning Sadrach, Mesach en Abéd-nego voorspoedig in het landschap van Babel.

31
דָיְרִ֥ין נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗/א לְֽ/כָל עַֽמְמַיָּ֞/א אֻמַיָּ֧/א וְ/לִשָּׁנַיָּ֛/א דִּֽי דארין בְּ/כָל אַרְעָ֖/א שְׁלָמְ/כ֥וֹן יִשְׂגֵּֽא
32
עִלָּאָ֑/ה אָֽתַיָּ/א֙ וְ/תִמְהַיָּ֔/א דִּ֚י עֲבַ֣ד עִמִּ֔/י אֱלָהָ֖/א עלי/א שְׁפַ֥ר קָֽדָמַ֖/י לְ/הַחֲוָיָֽה
33
אָת֨וֹ/הִי֙ כְּ/מָ֣ה רַבְרְבִ֔ין וְ/תִמְה֖וֹ/הִי כְּ/מָ֣ה תַקִּיפִ֑ין מַלְכוּתֵ/הּ֙ מַלְכ֣וּת עָלַ֔ם וְ/שָׁלְטָנֵ֖/הּ עִם דָּ֥ר וְ/דָֽר