primarily of metals ( , , ), (in the hope and expectation that the test will prove successful, v. reff. s. ): , ; other things, , , , ; , , (R, mg., but v. infr.); , ; of men, (pass.); , , ; seq. subst. clause, , , . Pr 8:10 17:3 Si 2:5 Wi 3:6 I Pe 1:7 Lk 12:56 14:19 II Co 8:8 Ga 6:4 I Th 2:4 5:21 Ro 2:18 Phl 1:10 I Jo 4:1 I Ti 3:10 I Co 11:28 II Co 13:5 Ro 12:2 I Co 3:13 Eph 5:10 to test, try, prove Syn. χρυσίον τὰ διαφέροντα πνεύματα ἑαυτόν As the result of trial, : , , , (); , , , R, txt. (but v. supr.; cf. ).† to approve, think fit Ro 1:28 14:22 I Co 16:3 II Co 8:22 I Th 2:4 Ro 2:18 Phl 1:10 δεδοκιμάσμεθα τὰ διαφέροντα διαφέρω
test
to test (literally or figuratively); by implication, to approve
Glosses per perspectief
beproeft, beproeven, beproevende, beproeve, hebben
I put to the test, prove, examine
to test
to test (literally or figuratively); by implication, to approve
allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try
to test (literally or figuratively)
by implication, to approve
δοκιμάζω (δόκιμος), [in LXX chiefly for בָּחַן ;] 1. primarily of metals (Pro.8:10 17:3, Sir.2:5, Wis.3:6), to test, try, prove (in the hope and expectation that the test will prove successful, see reff. s. Syn.): χρυσίον, 1Pe.1:7; other things, Luk.12:56 14:19, 2Co.8:8, Gal.6:4, 1Th.2:4 5:21; τὰ διαφέροντα, Rom.2:18, Php.1:10 (R, mg., but see infr.); πνεύματα, 1Jn.4:1; of men, 1Ti.3:10 (pass.); ἑαυτόν, 1Co.11:28, 2Co.13:5; before subst. clause, Rom.12:2, 1Co.3:13, Eph.5:10 2. As the result of trial, to approve, think fit: Rom.1:28 14:22, 1Co.16:3, 2Co.8:22, 1Th.2:4 (δεδοκιμάσμεθα); τὰ διαφέροντα, Rom.2:18, Php.1:10, R, txt. (but see supr.; cf. διαφέρω).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.