in cl. (= ), . ζωογονέω to produce alive In LXX and NT, , , (, ii, 606; Cremer, 275): , , , , . Pass., , , .† to make alive cause to live quicken DCG a Jo 5:21 6:53 Ro 4:17 8:11 I Co 15:45 II Co 3:6 Ga 3:21 I Co 15:22 36 I Pe 3:18
Strong G2227
(re-)vitalize
to (re-)vitalize (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
maakt, levend, maken, levendmakenden, gemaakt
I make that which was dead to live, cause to live, quicken.
to make alive
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to (re-)vitalize (literally or figuratively)
make alive, give life, quicken
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
ζωο-ποιέω, ῶ [in LXX for חָיָה pi., hi., Jdg.21:14, 4Ki.5:7, Neh.9:6, Job.36:6, Psa.70:20, Ecc.7:12 * ;] 1. in cl. (= ζωογονέω), to produce alive. 2. In LXX and NT, to make alive, cause to live, quicken (DCG, ii, 606a; Cremer, 275): Jhn.5:21 6:53, Rom.4:17 8:11, 1Co.15:45, 2Co.3:6, Gal.3:21. Pass., 1Co.15:22 15:36, 1Pe.3:18.† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
107× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…