prop., the of a trap, (, ): fig., , (; aliter in LXX; in Aq.). Metaph., of that which causes error or sin; bait-stick a snare, stumbling-block Le 19:14 Jth 5:1 Ro 9:33 I Pe 2:8 Is 8:14 στερεὸν σκανδάλου of persons: ; , ; Mt 13:41 16:23 I Co 1:23 Χριστὸς ἐσταυρωμένος of things: , , ; , ; pl., , , .† Mt 18:7 Ro 11:9 14:13 I Jo 2:10 Re 2:14 Ga 5:11 Mt 18:7 Lk 17:1 Ro 16:17 (LXX) τὸ σ. τοῦ σταυροῦ
snare
a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin)
Glosses per perspectief
ergernis, ergernissen, aanstoot
a snare, stumbling-block, cause for error.
stumbling block
a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin)
occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock
σκάνδαλον, -ου, τό (late form of the rare word σκανδάληθρον, see LS, see word) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ, מִכְשׁוֹל ;] prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (Lev.19:14, Jdth.5:1): figuratively, Rom.9:33, 1Pe.2:8 (Isa.8:14; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaphorical, of that which causes error or sin; (a) of persons: Mat.13:41 16:23; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, 1Co.1:23; (b) of things: Mat.18:7, Rom.11:9" (LXX) Rom.14:13, 1Jn.2:10 Rev.2:14; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, Gal.5:11; pl., Mat.18:7, Luk.17:1, Rom.16:17.† SYN.: πρόσκομμα (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.