πλεονάζω
pleonázō
70× in de grondtekst
Strong G4121

increase (transitively or intransitively); by extension

to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

Intrans. Of persons; (Arist.); to abound in : . to superabound II Co 8:15 (LXX) Of things, , : , , , , . to abound superabound Ro 5:20 6:1 II Co 4:15 Phl 4:17 II Th 1:3 II Pe 1:8 Trans. (, ; not cl, v. Lft., , 48 f.), : (cf. ).† Nu 26:54 Ps 70 (71):21 I Th 3:12 Notes to make to abound ὑπερ-πλεονάζω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound

STRONG-GRK · bronStrong's G4121

abound, abundant, make to increase, have over

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G4121

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

70× totaal

Studie

Notities laden…