NEVIIM

1 Samuël 16

שְׁמוּאֵל א
Hoofdstukken (31)
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Getuigen
Interlineair
1
וַ/יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל שְׁמוּאֵ֗ל עַד מָתַי֙ אַתָּה֙ מִתְאַבֵּ֣ל אֶל שָׁא֔וּל וַ/אֲנִ֣י מְאַסְתִּ֔י/ו מִ/מְּלֹ֖ךְ עַל יִשְׂרָאֵ֑ל מַלֵּ֨א קַרְנְ/ךָ֜ שֶׁ֗מֶן וְ/לֵ֤ךְ אֶֽשְׁלָחֲ/ךָ֙ אֶל יִשַׁ֣י בֵּֽית הַלַּחְמִ֔י כִּֽי רָאִ֧יתִי בְּ/בָנָ֛י/ו לִ֖/י מֶֽלֶךְ
STATEN

Toen zeide de HEERE tot Samuël: Hoe lang draagt gij leed om Saul, dien Ik toch verworpen heb, dat hij geen koning zij over Israël? Vul uw hoorn met olie, en ga heen; Ik zal u zenden tot Isaï, den Bethlehemiet; want Ik heb Mij een koning onder zijn zonen uitgezien.

2
וַ/יֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֵ֣יךְ אֵלֵ֔ךְ וְ/שָׁמַ֥ע שָׁא֖וּל וַ/הֲרָגָ֑/נִי וַ/יֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה עֶגְלַ֤ת בָּקָר֙ תִּקַּ֣ח בְּ/יָדֶ֔/ךָ וְ/אָ֣מַרְתָּ֔ לִ/זְבֹּ֥חַ לַֽ/יהוָ֖ה בָּֽאתִי
STATEN

Maar Samuël zeide: Hoe zou ik heengaan? Saul zal het toch horen en mij doden. Toen zeide de HEERE: Neem een kalf van de runderen met u, en zeg: Ik ben gekomen, om den HEERE offerande te doen.

3
וְ/קָרָ֥אתָ לְ/יִשַׁ֖י בַּ/זָּ֑בַח וְ/אָֽנֹכִ֗י אוֹדִֽיעֲ/ךָ֙ אֵ֣ת אֲשֶֽׁר תַּעֲשֶׂ֔ה וּ/מָשַׁחְתָּ֣ לִ֔/י אֵ֥ת אֲשֶׁר אֹמַ֖ר אֵלֶֽי/ךָ
STATEN

En gij zult Isaï ten offer nodigen, en Ik zal u te kennen geven, wat gij doen zult, en gij zult Mij zalven, dien Ik u zeggen zal.

4
וַ/יַּ֣עַשׂ שְׁמוּאֵ֗ל אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה וַ/יָּבֹ֖א בֵּ֣ית לָ֑חֶם וַ/יֶּחֶרְד֞וּ זִקְנֵ֤י הָ/עִיר֙ לִ/קְרָאת֔/וֹ וַ/יֹּ֖אמֶר שָׁלֹ֥ם בּוֹאֶֽ/ךָ
STATEN

Samuël nu deed, hetgeen de HEERE gesproken had, en hij kwam te Bethlehem. Toen kwamen de oudsten der stad bevende hem tegemoet, en zeiden: Is uw komst met vrede?

5
וַ/יֹּ֣אמֶר שָׁל֗וֹם לִ/זְבֹּ֤חַ לַֽ/יהוָה֙ בָּ֔אתִי הִֽתְקַדְּשׁ֔וּ וּ/בָאתֶ֥ם אִתִּ֖/י בַּ/זָּ֑בַח וַ/יְקַדֵּ֤שׁ אֶת יִשַׁי֙ וְ/אֶת בָּנָ֔י/ו וַ/יִּקְרָ֥א לָ/הֶ֖ם לַ/זָּֽבַח
STATEN

Hij dan zeide: Met vrede; ik ben gekomen om den HEERE offerande te doen; heiligt u, en komt met mij ten offer; en hij heiligde Isaï en zijn zonen, en hij nodigde hen ten offer.

6
וַ/יְהִ֣י בְּ/בוֹאָ֔/ם וַ/יַּ֖רְא אֶת אֱלִיאָ֑ב וַ/יֹּ֕אמֶר אַ֛ךְ נֶ֥גֶד יְהוָ֖ה מְשִׁיחֽ/וֹ
STATEN

En het geschiedde, toen zij inkwamen, zo zag hij Elíab aan, en dacht: Zekerlijk, is deze voor den HEERE, Zijn gezalfde.

7
וַ/יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל שְׁמוּאֵ֗ל אַל תַּבֵּ֧ט אֶל מַרְאֵ֛/הוּ וְ/אֶל גְּבֹ֥הַּ קוֹמָת֖/וֹ כִּ֣י מְאַסְתִּ֑י/הוּ כִּ֣י לֹ֗א אֲשֶׁ֤ר יִרְאֶה֙ הָ/אָדָ֔ם כִּ֤י הָֽ/אָדָם֙ יִרְאֶ֣ה לַ/עֵינַ֔יִם וַ/יהוָ֖ה יִרְאֶ֥ה לַ/לֵּבָֽב
STATEN

Doch de HEERE zeide tot Samuël: Zie zijn gestalte niet aan, noch de hoogte zijner statuur, want Ik heb hem verworpen; want het is niet gelijk de mens ziet; want de mens ziet aan, wat voor ogen is, maar de HEERE ziet het hart aan.

8
וַ/יִּקְרָ֤א יִשַׁי֙ אֶל אֲבִ֣ינָדָ֔ב וַ/יַּעֲבִרֵ֖/הוּ לִ/פְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֑ל וַ/יֹּ֕אמֶר גַּם בָּ/זֶ֖ה לֹֽא בָחַ֥ר יְהוָֽה
STATEN

Toen riep Isaï Abinádab, en hij deed hem voorbij het aangezicht van Samuël gaan; doch hij zeide: Dezen heeft de HEERE ook niet verkoren.

9
וַ/יַּעֲבֵ֥ר יִשַׁ֖י שַׁמָּ֑ה וַ/יֹּ֕אמֶר גַּם בָּ/זֶ֖ה לֹא בָחַ֥ר יְהוָֽה
STATEN

Daarna liet Isaï Samma voorbijgaan; doch hij zeide: Dezen heeft de HEERE ook niet verkoren.

10
וַ/יַּעֲבֵ֥ר יִשַׁ֛י שִׁבְעַ֥ת בָּנָ֖י/ו לִ/פְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֑ל וַ/יֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל יִשַׁ֔י לֹא בָחַ֥ר יְהוָ֖ה בָּ/אֵֽלֶּה
STATEN

Alzo liet Isaï zijn zeven zonen voorbij het aangezicht van Samuël gaan; doch Samuël zeide tot Isaï: De HEERE heeft dezen niet verkoren.

11
וַ/יֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל אֶל יִשַׁי֮ הֲ/תַ֣מּוּ הַ/נְּעָרִים֒ וַ/יֹּ֗אמֶר ע֚וֹד שָׁאַ֣ר הַ/קָּטָ֔ן וְ/הִנֵּ֥ה רֹעֶ֖ה בַּ/צֹּ֑אן וַ/יֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֤ל אֶל יִשַׁי֙ שִׁלְחָ֣/ה וְ/קָחֶ֔/נּוּ כִּ֥י לֹא נָסֹ֖ב עַד בֹּא֥/וֹ פֹֽה
STATEN

Voorts zeide Samuël tot Isaï: Zijn dit al de jongelingen? En hij zeide: De kleinste is nog overig, en zie, hij weidt de schapen. Samuël nu zeide tot Isaï: Zend heen en laat hem halen; want wij zullen niet rondom aanzitten, totdat hij hier zal gekomen zijn.

12
וַ/יִּשְׁלַ֤ח וַ/יְבִיאֵ֨/הוּ֙ וְ/ה֣וּא אַדְמוֹנִ֔י עִם יְפֵ֥ה עֵינַ֖יִם וְ/ט֣וֹב רֹ֑אִי וַ/יֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה ק֥וּם מְשָׁחֵ֖/הוּ כִּֽי זֶ֥ה הֽוּא
STATEN

Toen zond hij heen, en bracht hem in; hij nu was roodachtig, mitsgaders schoon van ogen en schoon van aanzien; en de HEERE zeide: Sta op, zalf hem, want deze is het.

13
וַ/יִּקַּ֨ח שְׁמוּאֵ֜ל אֶת קֶ֣רֶן הַ/שֶּׁ֗מֶן וַ/יִּמְשַׁ֣ח אֹת/וֹ֮ בְּ/קֶ֣רֶב אֶחָי/ו֒ וַ/תִּצְלַ֤ח רֽוּחַ יְהוָה֙ אֶל דָּוִ֔ד מֵ/הַ/יּ֥וֹם הַ/ה֖וּא וָ/מָ֑עְלָ/ה וַ/יָּ֣קָם שְׁמוּאֵ֔ל וַ/יֵּ֖לֶךְ הָ/רָמָֽתָ/ה
STATEN

Toen nam Samuël den oliehoorn, en hij zalfde hem in het midden zijner broederen. En de Geest des HEEREN werd vaardig over David van dien dag af en voortaan. Daarna stond Samuël op, en hij ging naar Rama.

14
וְ/ר֧וּחַ יְהוָ֛ה סָ֖רָה מֵ/עִ֣ם שָׁא֑וּל וּ/בִֽעֲתַ֥תּ/וּ רֽוּחַ רָעָ֖ה מֵ/אֵ֥ת יְהוָֽה
STATEN

En de Geest des HEEREN week van Saul; en een boze geest van den HEERE verschrikte hem.

15
וַ/יֹּאמְר֥וּ עַבְדֵֽי שָׁא֖וּל אֵלָ֑י/ו הִנֵּה נָ֧א רֽוּחַ אֱלֹהִ֛ים רָעָ֖ה מְבַעִתֶּֽ/ךָ
STATEN

Toen zeiden Sauls knechten tot hem: Zie toch, een boze geest Gods verschrikt u.

16
יֹאמַר נָ֤א אֲדֹנֵ֨/נוּ֙ עֲבָדֶ֣י/ךָ לְ/פָנֶ֔י/ךָ יְבַקְשׁ֕וּ אִ֕ישׁ יֹדֵ֖עַ מְנַגֵּ֣ן בַּ/כִּנּ֑וֹר וְ/הָיָ֗ה בִּֽ/הְי֨וֹת עָלֶ֤י/ךָ רֽוּחַ אֱלֹהִים֙ רָעָ֔ה וְ/נִגֵּ֥ן בְּ/יָד֖/וֹ וְ/ט֥וֹב לָֽ/ךְ
STATEN

Onze heer zegge toch tot uw knechten, die voor uw aangezicht staan, dat zij een man zoeken, die op de harp spelen kan; en het zal geschieden, als de boze geest Gods op u is, dat hij met zijn hand spele, dat het beter met u worde.

17
וַ/יֹּ֥אמֶר שָׁא֖וּל אֶל עֲבָדָ֑י/ו רְאוּ נָ֣א לִ֗/י אִ֚ישׁ מֵיטִ֣יב לְ/נַגֵּ֔ן וַ/הֲבִיאוֹתֶ֖ם אֵלָֽ/י
STATEN

Toen zeide Saul tot zijn knechten: Ziet mij toch naar een man uit, die wel spelen kan, en brengt hem tot mij.

18
וַ/יַּעַן֩ אֶחָ֨ד מֵ/הַ/נְּעָרִ֜ים וַ/יֹּ֗אמֶר הִנֵּ֨ה רָאִ֜יתִי בֵּ֣ן לְ/יִשַׁי֮ בֵּ֣ית הַלַּחְמִי֒ יֹדֵ֣עַ נַ֠גֵּן וְ/גִבּ֨וֹר חַ֜יִל וְ/אִ֧ישׁ מִלְחָמָ֛ה וּ/נְב֥וֹן דָּבָ֖ר וְ/אִ֣ישׁ תֹּ֑אַר וַ/יהוָ֖ה עִמּֽ/וֹ
STATEN

Toen antwoordde een van de jongelingen, en zeide: Zie, ik heb gezien een zoon van Isaï, den Bethlehemiet, die spelen kan, en hij is een dapper held, en een krijgsman, en verstandig in zaken, en een schoon man, en de HEERE is met hem.

19
וַ/יִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים אֶל יִשָׁ֑י וַ/יֹּ֕אמֶר שִׁלְחָ֥/ה אֵלַ֛/י אֶת דָּוִ֥ד בִּנְ/ךָ֖ אֲשֶׁ֥ר בַּ/צֹּֽאן
STATEN

Saul nu zond boden tot Isaï, en zeide: Zend uw zoon David tot mij, die bij de schapen is.

20
וַ/יִּקַּ֨ח יִשַׁ֜י חֲמ֥וֹר לֶ֨חֶם֙ וְ/נֹ֣אד יַ֔יִן וּ/גְדִ֥י עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד וַ/יִּשְׁלַ֛ח בְּ/יַד דָּוִ֥ד בְּנ֖/וֹ אֶל שָׁאֽוּל
STATEN

Toen nam Isaï een ezel met brood, en een lederen zak met wijn, en een geitenbokje; en hij zond ze door de hand van zijn zoon David aan Saul.

21
וַ/יָּבֹ֤א דָוִד֙ אֶל שָׁא֔וּל וַֽ/יַּעֲמֹ֖ד לְ/פָנָ֑י/ו וַ/יֶּאֱהָבֵ֣/הֽוּ מְאֹ֔ד וַֽ/יְהִי ל֖/וֹ נֹשֵׂ֥א כֵלִֽים
STATEN

Alzo kwam David tot Saul, en hij stond voor zijn aangezicht; en hij beminde hem zeer, en hij werd zijn wapendrager.

22
וַ/יִּשְׁלַ֣ח שָׁא֔וּל אֶל יִשַׁ֖י לֵ/אמֹ֑ר יַעֲמָד נָ֤א דָוִד֙ לְ/פָנַ֔/י כִּֽי מָ֥צָא חֵ֖ן בְּ/עֵינָֽ/י
STATEN

Daarna zond Saul tot Isaï, om te zeggen: Laat toch David voor mijn aangezicht staan, want hij heeft genade in mijn ogen gevonden.

23
וְ/הָיָ֗ה בִּֽ/הְי֤וֹת רֽוּחַ אֱלֹהִים֙ אֶל שָׁא֔וּל וְ/לָקַ֥ח דָּוִ֛ד אֶת הַ/כִּנּ֖וֹר וְ/נִגֵּ֣ן בְּ/יָד֑/וֹ וְ/רָוַ֤ח לְ/שָׁאוּל֙ וְ/ט֣וֹב ל֔/וֹ וְ/סָ֥רָה מֵ/עָלָ֖י/ו ר֥וּחַ הָ/רָעָֽה
STATEN

En het geschiedde, als de geest Gods over Saul was, zo nam David de harp, en hij speelde met zijn hand; dat was voor Saul een verademing, en het werd beter met hem, en de boze geest week van hem.