μερίζω
merízō
90× in de grondtekst
Strong G3307

apportion

to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

; to divide into parts: metaph., pass., (WH, R, mg.), (Rec., R, txt.) (on reading and punctuation, v. , in l.); , ; as in late authors, of factional division (cf. Polyb., viii, 23, 9), , ; , , ; to divide I Co 7:34 34 I Co 1:13 Mt 12:25 Mt 12:26 Mk 3:24-26 ICC μεμέρισται ὁ Χριστός καθ’ ἑαυτοῦ ἐφ’ εαυτόν : c. acc. rei et dat. pers., ; as in later usage (cf. Polyb., xi, 28, 9), : , , , ; mid., c. acc. rei seq. , (cf. , ).† to distribute to bestow Mk 6:41 Ro 12:3 I Co 7:17 II Co 10:13 He 7:2 Lk 12:13 μετά δια- συμ-μερίζω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ

STRONG-GRK · bronStrong's G3307

deal, be difference between, distribute, divide, give participle

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3307

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

90× totaal

Studie

Notities laden…