Ga naar inhoud
πέμπω
pémpō
529× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G3992

dispatch

to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

; to send of persons: c. acc., absol., , , , , al.; ptcp. seq. verb., , , al.; ptcp. seq. (= Heb. , , al.), (cf. ); of teachers sent by God, , , al.; c. acc. et dat., , ; seq. , c. acc., , , al.; seq. (cf. Heb. , al.), , ; seq. , c. acc. loc., , , al.; seq. (of purpose), , , ; c. inf., , , ; Mt 22:7 Lk 7:19 Jo 1:22 II Co 9:3 Mt 14:10 Ac 19:31 I Ki 16:20 Mt 11:2 Re 1:1 Jo 1:33 4:34 Ro 8:3 I Co 4:17 Phl 2:19 Lk 4:26 Jo 16:7 Ge 38:25 Lk 7:6 19 Mt 2:8 Lk 15:15 Eph 6:22 Col 4:8 I Pe 2:14 Jo 1:33 I Co 16:3 Re 22:16 διά בְּיוֹד πρός λέγων שָׁלַח לֵאמֹר εἰς εἰς probably misspelled בְּיַד of things: ; seq. , ; id., of purpose, , ; c. dat. pers., ; (cf. = , ), , (cf. , , , , ). Re 11:10 Re 1:11 Ac 11:29 Phl 4:16 II Th 2:11 Jl 3 (4):13 Re 14:15 18 εἰς π. τ. δρέπανον σου εξαποστείλατε δρέπανα שָׁלַח מַגָּל ἀνα- ἐκ- μετα- προ- συν-πέμπω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

heeft, zenden, gezonden, zend, zond

I send, transmit, permit to go, put forth.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to send

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk4 glosses

to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield

STRONG-GRK · bronStrong's G3992

send, thrust in

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3992

to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3992 — meaning 1/2

also to transmit, bestow, or wield

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3992 — meaning 2/2
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

πέμπω [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] to send; (a) of persons: with accusative, absol., Mat.22:7, Luk.7:19, Jhn.1:22, 2Co.9:3, al.; ptcp. before verb., Mat.14:10, Act.19:31, al.; ptcp. before διά (= Heb. יָד;, 1Ki.16:20, al.), Mat.11:2 (cf. Rev.1:1); of teachers sent by God, Jhn.1:33 4:34, Rom.8:3, al.; with accusative and dative, 1Co.4:17, Php.2:19; before πρός, with accusative, Luk.4:26, Jhn.16:7, al.; before λέγων (cf. Heb. אָמַר שָׁלַח Gen.38:25, al.), Luk.7:6, 19; before εἰς, with accusative loc., Mat.2:8, Luk.15:15, al.; before εἰς (of purpose), Eph.6:22, Col.4:8, 1Pe.2:14; with inf., Jhn.1:33, 1Co.16:3, Rev.22:16; (b) of things : Rev.11:10; before εἰς, Rev.1:11; id., of purpose, Act.11:29, Php.4:16; with dative of person(s), 2Th.2:11; π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, Jol.3:13), Rev.14:15, 18 (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) SYN.: ἀποστέλλω, q.v (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

529× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…