πέμπω
pémpō
330× in de grondtekst
Strong G3992

dispatch

to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

; to send of persons: c. acc., absol., , , , , al.; ptcp. seq. verb., , , al.; ptcp. seq. (= Heb. , , al.), (cf. ); of teachers sent by God, , , al.; c. acc. et dat., , ; seq. , c. acc., , , al.; seq. (cf. Heb. , al.), , ; seq. , c. acc. loc., , , al.; seq. (of purpose), , , ; c. inf., , , ; Mt 22:7 Lk 7:19 Jo 1:22 II Co 9:3 Mt 14:10 Ac 19:31 I Ki 16:20 Mt 11:2 Re 1:1 Jo 1:33 4:34 Ro 8:3 I Co 4:17 Phl 2:19 Lk 4:26 Jo 16:7 Ge 38:25 Lk 7:6 19 Mt 2:8 Lk 15:15 Eph 6:22 Col 4:8 I Pe 2:14 Jo 1:33 I Co 16:3 Re 22:16 διά בְּיוֹד πρός λέγων שָׁלַח לֵאמֹר εἰς εἰς probably misspelled בְּיַד of things: ; seq. , ; id., of purpose, , ; c. dat. pers., ; (cf. = , ), , (cf. , , , , ). Re 11:10 Re 1:11 Ac 11:29 Phl 4:16 II Th 2:11 Jl 3 (4):13 Re 14:15 18 εἰς π. τ. δρέπανον σου εξαποστείλατε δρέπανα שָׁלַח מַגָּל ἀνα- ἐκ- μετα- προ- συν-πέμπω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield

STRONG-GRK · bronStrong's G3992

send, thrust in

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3992

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

330× totaal

Studie

Notities laden…