. to hold upon Like (as in Hom., al.), : , . παρέχω λόγον ζωῆς to hold out, offer Phl 2:16 or , Sc.; to hold direct towards νοῦν absol., ; to intend, purpose (v. MM, , xiv): seq. , ; c. dat. pers., , . to observe, give attention to Exp. πῶς Lk 14:7 Ac 3:5 I Ti 4:16 : (in legal phrase, MM, , l.c.).† to stay, wait Ac 19:22 Exp.
retain; (by extension) to detain
to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; (with implication, of G3563 (νοῦς)) to pay attention to
Glosses per perspectief
aanmerkende, acht, hield, hij, voorhoudende
(a) trans: I hold forth, (b) intrans: I mark, pay attention (heed), note; I delay, stay, wait.
to hold fast/out
to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; (with implication, of G3563 (νοῦς)) to pay attention to
give (take) heed unto, hold forth, mark, stay
to hold upon, i.e. (by implication) to retain
(by extension) to detain
(with implication, of G3563 (νοῦς)) to pay attention to
ἐπ-έχω [in LXX for חָדַל, etc.; also Sir.8:1 34:2, 2Ma.5:25 2Mac 9:25, al. ;] 1. to hold upon. 2. Like παρέχω (as in Hom., al.), to hold out, offer: λόγον ζωῆς, Php.2:16. 3. to hold or direct towards, Sc.νοῦν; (a) absol., to intend, purpose; (b) to observe, give attention to (see MM, Exp., xiv): before πῶς, Luk.14:7; with dative of person(s), Act.3:5, 1Ti.4:16. 4. to stay, wait: Act.19:22 (in legal phrase, MM, Exp., l.with).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.