ἐπιστρέφω
epistréphō
696× in de grondtekst
Strong G1994

revert

to revert (literally, figuratively or morally)

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

trans., or , hence metaph., (to God, virtue, etc.): , (cf. ), , . to turn about, round towards to turn, cause to return Lk 1:16 17 Ma 3:24 Ja 5:19 20 Intrans., : ; c. inf., ; seq. , ; so also pass. (cl.), , ; metaph., of turning to God (v. Field, , 246 ff.), (), ; , , ; , ; pass., ; to turn, turn oneself around Ac 16:18 Re 1:12 Ac 9:40 Mk 5:30 8:33 Jo 21:20 Ac 9:35 11:21 14:15 15:19 26:20 I Th 1:9 II Co 3:16 Ac 26:18 I Pe 2:25 πρός ἐπὶ τ. κύριον θεόν πρὸς τ. θεόν ἀπὸ σκότους εἰς φῶς Notes (as in MGr.): , ; seq. , c. inf., ; seq. , , , ; , ; metaph., seq. , ; , ; of moral reform, , , , ; pass., (Cremer, 531, 881).† to return Lk 8:55 Ac 15:36 Mt 24:18 Mt 12:44 Mk 13:16 Lk 2:39 17:31 II Pe 2:22 Ga 4:9 Lk 17:4 Mt 13:15 Mk 4:12 Lk 22:32 Ac 3:19 28:27 Mt 10:13 ὀπίσω εἰς ἐπί ἐπί πρός

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to revert (literally, figuratively or morally)

STRONG-GRK · bronStrong's G1994

come (go) again, convert, (re-)turn (about, again)

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G1994

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

696× totaal

Studie

Notities laden…