ἐπί
epí
11.712× in de grondtekst
Strong G1909

over

properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

with primary sense of superposition, . on, upon C. gen., of place, answering the question, where? of the place on which, : , , , al.; , ; , , al.; like , in after verbs of motion: , ; , ; , , al.; fig., (MM, s.v. ); of the subject of thought or speech, ; of power or authority, , , : , ; , ; on, upon over ἐπὶ (τ.) γῆς τ. κεφαλῆς τ. νεφελῶν ἐν constr. praegn. βάλλειν σπείρειν ἔρχεσθαι ἐπ’ ἀληθείας ἀ. πάντων τ. γάζης ἐξουσία Mt 6:10 19 I Co 11:10 Mt 24:30 Mk 4:26 ib. 31 He 6:7 Ga 3:16 Ro 9:5 Ac 8:27 Re 2:26 20:6 of vicinity, : , ; , ; , (v. Swete, in l.); c. gen. pers., , , , , al. at, by in the presence of, before τ. θαλάσσης τ. ὁδοῦ τοῦ βάτου Jo 6:9 Mt 21:19 Mk 12:26 Mt 28:14 Ac 23:30 I Co 6:1 Of time, c. gen. pers., : , ; , ; , , ; in the time of when A. was high priest ἐπὶ Ἐλισαίου ἐπὶ Κλαυδίου ἐπὶ Ἀβιάθαρ ἀρχιερέως Lk 4:27 Ac 11:28 Mk 2:26 c. gen. rei, : , , ; , , , , . at, at the time of Mt 1:11 He 1:2 II Pe 3:3 Ro 1:10 Eph 1:16 I Th 1:2 Phm 4 ἐπὶ τ. προσευχῶν C. dat., of place, answering the question, where? lit., : , , al.; after verbs of motion (v. supr., I, 1, ()), ; , ; , , , , al.; on, upon above at, by Mt 9:16 14:8 Mt 9:16 Ac 8:16 Lk 23:38 Mk 13:29 Jo 5:2 Ac 5:9 a metaph., , ; , (v. Swete, in l.); , , ; of the ground, reason or motive (Bl., §38, 2; 43, 3), , , al.; , , ; after verbs of motion, , , , al.; of a condition (cl.), , ; (v. Westc. on ), ; of purpose or aim, , ; of authority, , ; of hostility, c. dat. pers. (cl.), , ; (cl.), ; of an adjunct, , . upon, on the ground of in the matter of upon, of, concerning for the reason that, because over over against in addition to in, at, on Lk 4:4 Mk 6:52 Ac 5:35 40 Mt 18:3 19:9 Ro 12:12 Ro 5:12 II Co 5:4 Mt 18:13 Ro 16:19 Ro 8:20 I Co 9:10 He 9:10 He 10:28 Eph 2:10 Phl 4:10 Mt 24:47 Lk 12:44 Lk 12:52 II Co 7:13 Phl 1:3 2:17 (LXX) ἐφ’ ᾧ ἐπὶ δυσὶ μάρτυσιν C. acc., of place of motion upon or over, answering the question, whither? lit., : , , , al. mult.; in NT also, answering the question, where? (as c. gen., dat.), , , ; , , al.; of motion to a vicinity, , , , al.; upon, over to Mt 14:28 29 Lk 5:19 Mk 4:38 11:2 Lk 2:25 Jo 1:32 Ac 1:15 2:1 Mk 16:2 Ac 8:36 ἐπὶ τ. αὐτό metaph. (in wh. "the acc. is more widely prevalent than it strictly should be," Bl., §43, 1); of blessings, evils, etc., coming upon one, c. acc. pers., , , , , al.; of addition (dat. in cl.), , ; (v.s. ), , ; , , ; of number or degree: (cl. ), , ; , , (v. also infr., 2, ()); (v. infr., ib.), , , , ; of power, authority, control, , , , al.; of the direction of thoughts and feelings, , , , , , , , , al.; of purpose, , , ; (Rec. , ; of hostility, , , , , , , , ; Of reference, (cl. usually dat.), , , . Mt 10:13 12:28 Ac 2:17 Jo 18:4 Eph 5:6 Phl 2:27 Ac 15:17 Ja 2:7 Lk 1:59 Ac 10:16 11:10 Ac 4:17 II Ti 2:16 3:9 Mt 25:40 45 Ro 11:13 Lk 1:33 Ac 7:10 Ro 5:14 He 3:6 Lk 1:17 23:28 Ac 9:35 42 Ro 11:22 Ga 4:9 Eph 2:7 I Ti 5:5 Mt 3:7 Lk 23:48 Mt 26:50 Mt 24:7 Mk 3:24-26 10:11 13:8 Lk 9:5 Jo 13:18 Ac 7:54 I Co 7:36 II Co 1:23 Mk 9:12 15:24 Jo 19:24 Ro 4:9 λύπη ἐπὶ λύπην ἐπικαλεῖν ὄνομα ἐπί ἐπικαλέω καλεῖν ἐπί ἐπὶ τρίς εἰς τ. ἐπὶ πλεῖον ἐφ’ ὅσον ἐφ’ ὅ πάρει ἐφ’ ᾧ to call after thrice the more, further forasmuch as unto, towards for against concerning, for a Of time, : (WH, txt., omits ), , , al.; , , , al. (for in another sense, v. supr., 1, ()); (v.s. ), ; (v. supr., 1, (b)), , ; during, for as long as, for so long time as yet longer, further Lk 4:25 Ac 13:31 16:18 He 11:30 Mk 9:15 Ro 7:1 Ac 20:11 Ac 20:9 24:4 ἐπί ἐφ’ ὅσον (χρόνον) ἐφ’ ὅ ἐφ’ ἱκανόν ἱ ἐπὶ πλεῖον b (cl. ): . on, about, towards εἰς Lk 10:35 Ac 3:1 4:5 In composition, signifies: , ; , ; , ; (of superintendence), ; , ; , . ἐπί ἐπαίρω ἐπίγειος, ἐπιδημέω, ἐπικαθίζω επιβλέπω, ἐπεκτείνω ἐπιστάτης ἐπαιτέω ἐπιορκέω, ἐπιβουλή up upon towards over again, in addition against

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.

STRONG-GRK · bronStrong's G1909

about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G1909

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

11.712× totaal

Studie

Notities laden…