an upright or (Hom., Hdt., Thuc., al.) pale stake In late writers (Diod., Plut., al.) of the Roman instrument of crucifixion, : of the Cross on which Christ suffered, , , , , , , , , , , , , ; , ; , . Metaph., in proverbial sayings: () , , , , (for an interesting ex. of metaph. use in , v. MM, xxiii) By meton., for Christ's death on the Cross: , , , , ; , .† the Cross Mt 27:32 40 42 Mk 15:21 30 32 Lk 23:26 Jo 19:17 19 25 31 Col 2:14 He 12:2 Phl 2:8 Col 1:20 Mt 10:38 16:24 Mk 8:34 10:21 15:21 Lk 9:23 14:27 I Co 1:17 Ga 5:11 6:12 14 Eph 2:16 Phl 3:18 I Co 1:18 θάνατος σταυροῦ τ. αἷμα τοῦ σ. αἴρειν λαμβάνειν, βαστάζειν τὸν σ. π. ὁ λόγος ὁ τοῦ σ.
σταυρός
staurós
134× in de grondtekst
Strong G4716
a pole or cross (as an instrument of capital punishment); fi
a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ
Glosses per perspectief
Bijbels1 gloss
Traditioneel-Christelijk2 glosses
a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ
cross
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
134× totaalStudie
……
Notities laden…