trans., ; esp. , (Æsch., Hdt., al.). to complete, finish to complete life, to die τ. τ. αἰῶνα, τ. βίον Intrans., , hence, (Hdt., al.): , , , , , ; Hebraistically, (, ), , .† to come to an end to die Mt 2:19 9:18 22:25 Mk 9:48 Lk 7:2 Jo 11:39 Ac 2:29 7:15 He 11:22 Ex 21:17 Mt 15:4 Mk 7:10 θανάτῳ τελευτάτω מוּת יוּמָת (LXX)
Strong G5053
expire
to finish life (by implication, of G979 (βίος)), i.e. expire (demise)
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
sterft, sterven, gestorven, stierf, was
I end, finish, die, complete.
to decease
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to finish life (by implication, of G979 (βίος)), i.e. expire (demise)
be dead, decease, die
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
τελευτάω, -ῶ (τελευτή), [in LXX chiefly for מוּת ;] 1. trans., to complete, finish; esp. τ. τ. αἰῶνα, τ. βίον, to complete life, to die (Æsch., Hdt., al.). 2. Intrans., to come to an end, hence, to die (Hdt., al.): Mat.2:19 9:18 22:25, Mrk.9:48, Luk.7:2, Jhn.11:39, Act.2:29 7:15, Heb.11:22; Hebraistically, θανάτῳ τελευτάτω (מוּת, Exo.21:17), Mat.15:4, Mrk.7:10" (LXX) .† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
181× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…