Het Woord · Leviticus 18 TORAH
Leviticus 18 וַיִּקְרָא
Hoofdstukken (27)← → toetsen
Patronen in dit hoofdstuk▾ Getuigen
WLC i ALEPPO i LXX-RAHLFS i TARGUM-ONK i TARGUM-PJ i TAHOT i STATEN i KJV i VULGATE i LUTHER i ULT i UST i WEB i ASV i DARBY i YLT i JPS1917 i
וַ/יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּ/אמֹֽר־׃
STATEN
Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
דַּבֵּר֙ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ/אָמַרְתָּ֖ אֲלֵ/הֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי/כֶֽם־׃
STATEN
Spreek tot de kinderen Israëls en zeg tot hen: Ik ben de HEERE, uw God!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כְּ/מַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם בָּ֖/הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּ/כְ/מַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְ/כֶ֥ם שָׁ֨מָּ/ה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּ/בְ/חֻקֹּתֵי/הֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ־־־׃
STATEN
Gij zult niet doen naar de werken des Egyptischen lands, waarin gij gewoond hebt; en naar de werken des lands Kanaän, waarheen Ik u brenge, zult gij niet doen, en zult in hun inzettingen niet wandelen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
אֶת מִשְׁפָּטַ֧/י תַּעֲשׂ֛וּ וְ/אֶת חֻקֹּתַ֥/י תִּשְׁמְר֖וּ לָ/לֶ֣כֶת בָּ/הֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי/כֶֽם־־׃
STATEN
Mijn rechten zult gij doen, en Mijn inzettingen zult gij houden, om in die te wandelen; Ik ben de HEERE, uw God!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וּ/שְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת חֻקֹּתַ/י֙ וְ/אֶת מִשְׁפָּטַ֔/י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛/ם הָ/אָדָ֖ם וָ/חַ֣י בָּ/הֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה־־׃ס
STATEN
Ja, Mijn inzettingen en Mijn rechten zult gij houden; welk mens dezelve zal doen, die zal door dezelve leven; Ik ben de HEERE!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל כָּל שְׁאֵ֣ר בְּשָׂר֔/וֹ לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְ/גַלּ֣וֹת עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה־־׃ס
STATEN
Niemand zal tot enige nabestaande zijns vleses naderen, om de schaamte te ontdekken; Ik ben de HEERE!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
עֶרְוַ֥ת אָבִ֛י/ךָ וְ/עֶרְוַ֥ת אִמְּ/ךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּ/ךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽ/הּ׃ס
STATEN
Gij zult de schaamte uws vaders en de schaamte uwer moeder niet ontdekken; zij is uw moeder; gij zult haar schaamte niet ontdekken.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת אָבִ֖י/ךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖י/ךָ הִֽוא־׃ס
STATEN
Gij zult de schaamte der huisvrouw uws vaders niet ontdekken; het is de schaamte uws vaders.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
עֶרְוַ֨ת אֲחֽוֹתְ/ךָ֤ בַת אָבִ֨י/ךָ֙ א֣וֹ בַת אִמֶּ֔/ךָ מוֹלֶ֣דֶת בַּ֔יִת א֖וֹ מוֹלֶ֣דֶת ח֑וּץ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽ/ן־־׃ס
STATEN
De schaamte uwer zuster, der dochter uws vaders, of der dochter uwer moeder, te huis geboren of buiten geboren, haar schaamte zult gij niet ontdekken.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
עֶרְוַ֤ת בַּת בִּנְ/ךָ֙ א֣וֹ בַֽת בִּתְּ/ךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑/ן כִּ֥י עֶרְוָתְ/ךָ֖ הֵֽנָּה־־׃ס
STATEN
De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
עֶרְוַ֨ת בַּת אֵ֤שֶׁת אָבִ֨י/ךָ֙ מוֹלֶ֣דֶת אָבִ֔י/ךָ אֲחוֹתְ/ךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽ/הּ־׃ס
STATEN
De schaamte van de dochter der huisvrouw uws vaders, die uw vader geboren is (zij is uw zuster), haar schaamte zult gij niet ontdekken.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת אָבִ֖י/ךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖י/ךָ הִֽוא־׃ס
STATEN
Gij zult de schaamte van de zuster uws vaders niet ontdekken; zij is uws vaders nabestaande.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
← Hoofdstuk 17 ← → navigeer Hoofdstuk 19 →