, : absol., , ; c. acc. pers., , ; c. acc. rei, seq. , , ; id. seq. , , ; c. dupl. acc. , , . Mid. (on the distinction bet. mid. and act., v. M, , 160): absol., , , ; c. acc. rei, , , al.; c. acc. pers., , ; c. acc. rei, seq. , ; c. acc. et inf., . c. inf. , (cf. , , , , ). to ask request Mt 7:7 Ja 1:6 Mt 5:42 Lk 6:30 Mt 20:20 I Jo 5:15 Ac 3:2 Ja 1:5 Mt 7:9 Mk 6:22 Jo 16:23 Mk 15:8 Jo 16:26 Ja 4:3 Mt 14:7 Mk 6:24 Mt 27:20 Lk 23:25 Ac 9:2 Lk 23:23 Ac 7:46 Eph 3:13 ἀπό παρά παρά ἀπ- ἐξ- ἐπ- παρ- προσ-αιτέω Pr.
ask
to ask (in genitive case)
Glosses per perspectief
I ask, request, petition, demand.
to ask
vragen
to ask (in genitive case)
ask, beg, call for, crave, desire, require
αἰτέω, -ῶ, [in LXX chiefly for שׁאל ;] to ask, request: absol., Mat.7:7, Jas.1:6; with accusative of person(s), Mat.5:42, Luk.6:30; with accusative of thing(s), before ἀπό, Mat.20:20, 1Jn.5:15; id. before παρά, Act.3:2, Jas.1:5; with dupl. accusative Mat.7:9, Mrk.6:22, Jhn.16:23. Mid. (on the distinction bet. mid. and act., see M, Pr., 160): absol., Mrk.15:8, Jhn.16:26, Jas.4:3; with accusative of thing(s), Mat.14:7, Mrk.6:24, al.; with accusative of person(s), Mat.27:20, Luk.23:25; with accusative of thing(s), before παρά, Act.9:2; with accusative and inf., Luk.23:23. with inf. Act.7:46, Eph.3:13 (cf. ἀπ-, ἐξ-, ἐπ-, παρ-, προσ- αιτέω). SYN.: ἐρωτάω, which see, πυνθάνομαι. On the proper distinction between these words, see Tr., Syn., § xl, Thayer, see word αἰ. In late Gk., however, αἰ. and ἐ. seem to have become practically synonymous (cf. Act.3:2,3; see Field, Notes, 101 f.; M, Th., I, 4:1; M, Pr., 66.n; MM, VGT, see word). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.