trans., , ; to hold back keep off , (on the "punctiliar" force of the compound, v. M, , 109, 247): c. acc., , , , , , (for illustr. from , where it is used in receipts, v. Deiss., , 229; , 110 f.; MM, s.v.); impers., (Field, , 39), : . to have in full to have received it is enough Pr. BS LAE Notes Mt 6:2 5 16 Lk 6:24 Phl 4:18 Phm 15 Mk 14:41 π. ἀπέχει Intrans., , : absol., ; seq. , , , . Mid., : c. gen., , , ; seq. , , .† to be away distant to abstain Lk 15:20 Mt 14:24 15:8 Mk 7:6 Lk 7:6 15:20 24:13 Ac 15:29 I Ti 4:3 I Pe 2:11 Ac 15:20 I Th 4:3 5:22 ἀπό ἀπό
receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away
(actively) to have out, i.e. receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
I have in full, am far, it is enough.
to have in full
(actively) to have out, i.e. receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant (literally or figuratively)
be, have, receive
(actively) to have out, i.e. receive in full
(intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant (literally or figuratively)
ἀπ-έχω [in LXX chiefly for רָחַק ;] 1. trans., (a) to hold back, keep off; (b) to have in full, to have received (on the " punctiliar " force of the compound, see M, Pr., 109, 247): with accusative, Mat.6:2, 5 6:16, Luk.6:24, Php.4:18, Phm 15 (for illustr. from π., where it is used in receipts, see Deiss., BS, 229; LAE, 110 f.; MM, see word); impers., ἀπέχει (Field, Notes, 39), it is enough: Mrk.14:41. 2. Intrans., to be away, distant: absol., Luk.15:20; before ἀπό, Mat.14:24 15:8, Mrk.7:6, Luk.7:6 15:20 24:13. Mid., to abstain: with genitive, Act.15:29, 1Ti.4:3, 1Pe.2:11; before ἀπό, Act.15:20, 1Th.4:3 5:22.† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.