Ga naar inhoud
ἀποκρίνομαι
apokrínomai
1.739× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G0611

respond; by Hebraism (compare H06030) to begin to speak

to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare H06030) to begin to speak (where an address is expected)

Glosses per perspectief

Bijbels3 glosses

, . to separate distinguish . Mid., : , , , , , . In late Gk. the pass, also is used in this sense, and pass. forms are the more freq. in NT (M, , 39, 161; MM, s.v.); to choose to answer Mt 27:12 Mk 14:61 Lk 3:16 23:9 Jo 5:17 19 Ac 3:12 Pr. in general sense: absol., ; c. acc. rei, ; c. dat. pers., ; seq. , ; Mk 12:34 Mt 22:46 Mt 12:38 Ac 25:16 πρός Hebraistically like , , (Kennedy, , 124 f.): , al., ענה to begin to speak take up the conversation Sources Mt 11:25 redundant, as in the Heb. phrase (Dalman, , 24 f., 38; M, , 14; Bl., § 58, 4; 74, 2; Cremer, 374): , ; , ; , ; in Jo most freq. (, . וַיַּעַן וַיּאֹמֶר ἀποκριθεὶς εἶπε ἔφη λέγει ἀπεκ. κ. εἶπε Words Pr. Mt 4:4 8:8 Mk 3:33 1:49

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

I answer, reply, take up the conversation.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to answer

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk4 glosses

to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare H06030) to begin to speak (where an address is expected)

STRONG-GRK · bronStrong's G0611

answer

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G0611

to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G0611 — meaning 1/2

by Hebraism (compare H06030) to begin to speak (where an address is expected)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G0611 — meaning 2/2
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ἀποκρίνω, ἀποκρίνομαι, [in LXX chiefly for ענה ;] in cl., 1. to separate, distinguish. 2. to choose. Mid., to answer: Mat.27:12, Mrk.14:61, Luk.3:16 23:9, Jhn.5:17, 19 Act.3:12. In late Gk. the pass, also is used in this sense, and pass. forms are the more frequently in NT (M, Pr., 39, 161; MM, see word); (a) in general sense: absol., Mrk.12:34; with accusative of thing(s), Mat.22:46; with dative of person(s), Mat.12:38; before πρός, Act.25:16; (b) Hebraistically (i) like ענה, to begin to speak, take up the conversation (Kennedy, Sources, 124f.): Mat.11:25, al., (ii) redundant, as in the Heb. phrase וַיַּעַן וַיּאֹמֶר (Dalman, Words, 24f., 38; M, Pr., 14; Bl., §58, 4; 74, 2; Cremer, 374): ἀποκριθεὶς εἶπε, Mat.4:4; ἔφη, 8:8; λέγει, Mrk.3:33; in Jo most frequently (ἀπεκ. κ. εἶπε, 1:49. ) (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

1.739× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…