παιδεύω
paideúō
150× in de grondtekst
Strong G3811

educate

to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment)

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

as in cl., , hence, generally, , : , , . to train children to teach instruct Ac 7:22 22:3 I Ti 1:20 Tit 2:12 As in LXX (, , , al., and for prob. ex. from , v. MM, xviii), , , : , , , , ; of divine chastening, , , , .† Ps 6:2 Pr 19:18 Wi 3:5 Lk 23:16 22 II Ti 2:25 He 12:7 10 I Co 11:32 II Co 6:9 He 12:6 Re 3:19 π. to chasten correct chastise

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment)

STRONG-GRK · bronStrong's G3811

chasten(-ise), instruct, learn, teach

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3811

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

150× totaal

Studie

Notities laden…