KETUVIM

2 Kronieken 25

דִּבְרֵי הַיָּמִים ב
Hoofdstukken (36)
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Getuigen
Interlineair
1
בֶּן עֶשְׂרִ֨ים וְ/חָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ מָלַ֣ךְ אֲמַצְיָ֔הוּ וְ/עֶשְׂרִ֣ים וָ/תֵ֨שַׁע֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּ/ירוּשָׁלִָ֑ם וְ/שֵׁ֣ם אִמּ֔/וֹ יְהוֹעַדָּ֖ן מִ/ירוּשָׁלָֽיִם
STATEN

Amázia, vijf en twintig jaren oud zijnde, werd koning, en regeerde negen en twintig jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Jóaddan, van Jeruzalem.

2
וַ/יַּ֥עַשׂ הַ/יָּשָׁ֖ר בְּ/עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה רַ֕ק לֹ֖א בְּ/לֵבָ֥ב שָׁלֵֽם
STATEN

En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, doch niet met een volkomen hart.

3
וַ/יְהִ֕י כַּ/אֲשֶׁ֛ר חָזְקָ֥ה הַ/מַּמְלָכָ֖ה עָלָ֑י/ו וַֽ/יַּהֲרֹג֙ אֶת עֲבָדָ֔י/ו הַ/מַּכִּ֖ים אֶת הַ/מֶּ֥לֶךְ אָבִֽי/ו
STATEN

Het geschiedde nu, als het koninkrijk aan hem gesterkt was, dat hij zijn knechten, die den koning, zijn vader, geslagen hadden, doodde.

4
וְ/אֶת בְּנֵי/הֶ֖ם לֹ֣א הֵמִ֑ית כִּ֣י כַ/כָּת֣וּב בַּ/תּוֹרָ֡ה בְּ/סֵ֣פֶר מֹשֶׁה֩ אֲשֶׁר צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה לֵ/אמֹ֗ר לֹא יָמ֨וּתוּ אָב֤וֹת עַל בָּנִים֙ וּ/בָנִים֙ לֹא יָמ֣וּתוּ עַל אָב֔וֹת כִּ֛י אִ֥ישׁ בְּ/חֶטְא֖/וֹ יָמֽוּתוּ
STATEN

Doch hun kinderen doodde hij niet, maar hij deed, gelijk in de wet, in het boek van Mozes, geschreven is, waar de HEERE geboden heeft, zeggende: De vaders zullen niet sterven om de kinderen, en de kinderen zullen niet sterven om de vaders; maar een ieder zal om zijn zonde sterven.

5
וַ/יִּקְבֹּ֤ץ אֲמַצְיָ֨הוּ֙ אֶת יְהוּדָ֔ה וַ/יַּֽעֲמִידֵ֣/ם לְ/בֵית אָב֗וֹת לְ/שָׂרֵ֤י הָ/אֲלָפִים֙ וּ/לְ/שָׂרֵ֣י הַ/מֵּא֔וֹת לְ/כָל יְהוּדָ֖ה וּ/בִנְיָמִ֑ן וַֽ/יִּפְקְדֵ֗/ם לְ/מִ/בֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָ/מַ֔עְלָ/ה וַ/יִּמְצָאֵ֗/ם שְׁלֹשׁ מֵא֨וֹת אֶ֤לֶף בָּחוּר֙ יוֹצֵ֣א צָבָ֔א אֹחֵ֖ז רֹ֥מַח וְ/צִנָּֽה
STATEN

En Amázia vergaderde Juda, en stelde hen, naar de huizen der vaderen, tot oversten van duizenden en tot oversten van honderden, door gans Juda en Benjamin; en hij monsterde hen, van twintig jaren oud en daarboven, en vond hen driehonderd duizend uitgelezenen, uittrekkende ten heire, handelende spies en rondas.

6
וַ/יִּשְׂכֹּ֣ר מִ/יִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה אֶ֛לֶף גִּבּ֥וֹר חָ֖יִל בְּ/מֵאָ֥ה כִכַּר כָּֽסֶף
STATEN

Daartoe huurde hij uit Israël honderd duizend kloeke helden, voor honderd talenten zilvers.

7
וְ/אִ֣ישׁ הָ/אֱלֹהִ֗ים בָּ֤א אֵלָי/ו֙ לֵ/אמֹ֔ר הַ/מֶּ֕לֶךְ אַל יָבֹ֥א עִמְּ/ךָ֖ צְבָ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י אֵ֤ין יְהוָה֙ עִם יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל בְּנֵ֥י אֶפְרָֽיִם
STATEN

Maar er kwam een man Gods tot hem, zeggende: O, koning! laat het heir van Israël met u niet gaan; want de HEERE is niet met Israël, met alle kinderen van Efraïm.

8
כִּ֚י אִם בֹּ֣א אַתָּ֔ה עֲשֵׂ֖ה חֲזַ֣ק לַ/מִּלְחָמָ֑ה יַכְשִֽׁילְ/ךָ֤ הָֽ/אֱלֹהִים֙ לִ/פְנֵ֣י אוֹיֵ֔ב כִּ֥י יֶשׁ כֹּ֛חַ בֵּ/אלֹהִ֖ים לַ/עְז֥וֹר וּ/לְ/הַכְשִֽׁיל
STATEN

Maar zo gij gaat, doe het, wees sterk ten strijde; God zal u doen vallen voor den vijand; want in God is kracht, om te helpen en om te doen vallen.

9
וַ/יֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֨הוּ֙ לְ/אִ֣ישׁ הָ/אֱלֹהִ֔ים וּ/מַֽה לַּ/עֲשׂוֹת֙ לִ/מְאַ֣ת הַ/כִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִ/גְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יֹּ֨אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽ/אֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽ/יהוָ֔ה לָ֥/תֶת לְ/ךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מִ/זֶּֽה
STATEN

En Amázia zeide tot den man Gods: Maar wat zal men doen met de honderd talenten, die ik aan de benden van Israël gegeven heb? En de man Gods zeide: De HEERE heeft meer dan dit, om u te geven.

10
וַ/יַּבְדִּילֵ֣/ם אֲמַצְיָ֗הוּ לְ/הַ/גְּדוּד֙ אֲשֶׁר בָּ֤א אֵלָי/ו֙ מֵֽ/אֶפְרַ֔יִם לָ/לֶ֖כֶת לִ/מְקוֹמָ֑/ם וַ/יִּ֨חַר אַפָּ֤/ם מְאֹד֙ בִּֽ/יהוּדָ֔ה וַ/יָּשׁ֥וּבוּ לִ/מְקוֹמָ֖/ם בָּ/חֳרִי אָֽף
STATEN

Toen scheidde Amázia die af, te weten de benden, die uit Efraïm tot hem gekomen waren, dat zij naar hun plaats gingen; daarom ontstak hun toorn zeer tegen Juda, en zij keerden weder tot hun plaats in hittigheid des toorns.

11
וַ/אֲמַצְיָ֨הוּ֙ הִתְחַזַּ֔ק וַ/יִּנְהַג֙ אֶת עַמּ֔/וֹ וַ/יֵּ֖לֶךְ גֵּ֣יא הַמֶּ֑לַח וַ/יַּ֥ךְ אֶת בְּנֵי שֵׂעִ֖יר עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים
STATEN

Amázia nu sterkte zich, en leidde zijn volk uit, en toog in het Zoutdal, en sloeg van de kinderen van Seïr tien duizend.

12
וַ/עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֜ים חַיִּ֗ים שָׁבוּ֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַ/יְבִיא֖וּ/ם לְ/רֹ֣אשׁ הַ/סָּ֑לַע וַ/יַּשְׁלִיכ֛וּ/ם מֵֽ/רֹאשׁ הַ/סֶּ֖לַע וְ/כֻלָּ֥/ם נִבְקָֽעוּ
STATEN

Daartoe vingen de kinderen van Juda tien duizend levend, en brachten ze op de hoogte der steenrots, en stieten hen van de spits der steenrots af, dat zij allen barstten.

13
וּ/בְנֵ֣י הַ/גְּד֗וּד אֲשֶׁ֨ר הֵשִׁ֤יב אֲמַצְיָ֨הוּ֙ מִ/לֶּ֤כֶת עִמּ/וֹ֙ לַ/מִּלְחָמָ֔ה וַֽ/יִּפְשְׁטוּ֙ בְּ/עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִ/שֹּׁמְר֖וֹן וְ/עַד בֵּ֣ית חוֹר֑וֹן וַ/יַּכּ֤וּ מֵ/הֶם֙ שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַ/יָּבֹ֖זּוּ בִּזָּ֥ה רַבָּֽה
STATEN

Maar de mannen der benden, die Amázia had doen wederkeren, dat zij met hem in den strijd niet zouden trekken, die deden een inval in de steden van Juda, van Samaria af tot Beth-hóron toe, en sloegen van hen drie duizend, en roofden veel roofs.

14
וַ/יְהִ֗י אַחֲרֵ֨י ב֤וֹא אֲמַצְיָ֨הוּ֙ מֵֽ/הַכּ֣וֹת אֶת אֲדוֹמִ֔ים וַ/יָּבֵ֗א אֶת אֱלֹהֵי֙ בְּנֵ֣י שֵׂעִ֔יר וַ/יַּֽעֲמִידֵ֥/ם ל֖/וֹ לֵ/אלֹהִ֑ים וְ/לִ/פְנֵי/הֶ֥ם יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וְ/לָ/הֶ֥ם יְקַטֵּֽר
STATEN

Het geschiedde nu, nadat Amázia van het slaan der Edomieten gekomen was, en dat hij de goden der kinderen van Seïr medegebracht had, dat hij die zich tot goden stelde, en zich voor dezelve nederboog, en dien rookte.

15
וַ/יִּֽחַר אַ֥ף יְהוָ֖ה בַּ/אֲמַצְיָ֑הוּ וַ/יִּשְׁלַ֤ח אֵלָי/ו֙ נָבִ֔יא וַ/יֹּ֣אמֶר ל֗/וֹ לָ֤/מָּה דָרַ֨שְׁתָּ֙ אֶת אֱלֹהֵ֣י הָ/עָ֔ם אֲשֶׁ֛ר לֹא הִצִּ֥ילוּ אֶת עַמָּ֖/ם מִ/יָּדֶֽ/ךָ
STATEN

Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen Amázia; en Hij zond tot hem een profeet, die zeide tot hem: Waarom hebt gij de goden van dat volk gezocht, die hun volk niet gered hebben uit uw hand?

16
וַ/יְהִ֣י בְּ/דַבְּר֣/וֹ אֵלָ֗י/ו וַ/יֹּ֤אמֶר ל/וֹ֙ הַ/לְ/יוֹעֵ֤ץ לַ/מֶּ֨לֶךְ֙ נְתַנּ֔וּ/ךָ חֲדַל לְ/ךָ֖ לָ֣/מָּה יַכּ֑וּ/ךָ וַ/יֶּחְדַּ֣ל הַ/נָּבִ֗יא וַ/יֹּ֨אמֶר֙ יָדַ֗עְתִּי כִּֽי יָעַ֤ץ אֱלֹהִים֙ לְ/הַשְׁחִיתֶ֔/ךָ כִּֽי עָשִׂ֣יתָ זֹּ֔את וְ/לֹ֥א שָׁמַ֖עְתָּ לַ/עֲצָתִֽ/י
STATEN

En het geschiedde, als hij tot hem sprak, dat hij hem zeide: Heeft men u tot des konings raadgever gesteld? Houd gij op; waarom zouden zij u slaan? Toen hield de profeet op, en zeide: Ik merk, dat God besloten heeft u te verderven, dewijl gij dit gedaan, en naar mijn raad niet gehoord hebt.

17
וַ/יִּוָּעַ֗ץ אֲמַצְיָ֨הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה וַ֠/יִּשְׁלַח אֶל יוֹאָ֨שׁ בֶּן יְהוֹאָחָ֧ז בֶּן יֵה֛וּא מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ/אמֹ֑ר לך נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים לְכָ֖/ה
STATEN

En Amázia, de koning van Juda, werd te rade, dat hij zond tot Joas, den zoon van Jóahaz, den zoon van Jehu, den koning van Israël, om te zeggen: Kom, laat ons elkanders aangezicht zien.

18
וַ/יִּשְׁלַ֞ח יוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָה֮ לֵ/אמֹר֒ הַ/ח֜וֹחַ אֲשֶׁ֣ר בַּ/לְּבָנ֗וֹן שָׁ֠לַח אֶל הָ/אֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּ/לְּבָנוֹן֙ לֵ/אמֹ֔ר תְּנָֽ/ה אֶת בִּתְּ/ךָ֥ לִ/בְנִ֖/י לְ/אִשָּׁ֑ה וַֽ/תַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַ/שָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּ/לְּבָנ֔וֹן וַ/תִּרְמֹ֖ס אֶת הַ/חֽוֹחַ
STATEN

Maar Joas, de koning van Israël, zond tot Amázia, den koning van Juda, om te zeggen: De distel, die op den Libanon is, zond tot den ceder, die op den Libanon is, om te zeggen: Geef uw dochter mijn zoon ter vrouw; maar het gedierte des velds, dat op den Libanon is, ging voorbij, en vertrad de distel.

19
אָמַ֗רְתָּ הִנֵּ֤ה הִכִּ֨יתָ֙ אֶת אֱד֔וֹם וּ/נְשָׂאֲ/ךָ֥ לִבְּ/ךָ֖ לְ/הַכְבִּ֑יד עַתָּה֙ שְׁבָ֣/ה בְּ/בֵיתֶ֔/ךָ לָ֤/מָּה תִתְגָּרֶה֙ בְּ/רָעָ֔ה וְ/נָ֣פַלְתָּ֔ אַתָּ֖ה וִ/יהוּדָ֥ה עִמָּֽ/ךְ
STATEN

Gij zegt: Zie, gij hebt de Edomieten geslagen; daarom heeft uw hart u verheven, om te roemen; nu, blijf in uw huis; waarom zoudt gij u in het kwaad mengen, dat gij vallen zoudt; gij en Juda met u?

20
וְ/לֹא שָׁמַ֣ע אֲמַצְיָ֔הוּ כִּ֤י מֵ/הָֽ/אֱלֹהִים֙ הִ֔יא לְמַ֖עַן תִּתָּ֣/ם בְּ/יָ֑ד כִּ֣י דָֽרְשׁ֔וּ אֵ֖ת אֱלֹהֵ֥י אֱדֽוֹם
STATEN

Doch Amázia hoorde niet, want het was van God, opdat Hij hen in hun hand gave, overmits zij de goden der Edomieten gezocht hadden.

21
וַ/יַּ֨עַל יוֹאָ֤שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ וַ/יִּתְרָא֣וּ פָנִ֔ים ה֖וּא וַ/אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֑ה בְּ/בֵ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ אֲשֶׁ֥ר לִ/יהוּדָֽה
STATEN

Zo toog Joas, de koning van Israël, op, en hij en Amázia, de koning van Juda, zagen elkanders aangezichten te Beth-Sémes, dat in Juda is.

22
וַ/יִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִ/פְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לְ/אֹהָלָֽי/ו
STATEN

En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israël; en zij vloden een iegelijk in zijn tenten.

23
וְ/אֵת֩ אֲמַצְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֜ה בֶּן יוֹאָ֣שׁ בֶּן יְהוֹאָחָ֗ז תָּפַ֛שׂ יוֹאָ֥שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל בְּ/בֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ וַ/יְבִיאֵ֨/הוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַ/יִּפְרֹ֞ץ בְּ/חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם מִ/שַּׁ֤עַר אֶפְרַ֨יִם֙ עַד שַׁ֣עַר הַ/פּוֹנֶ֔ה אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת אַמָּֽה
STATEN

En Joas, de koning van Israël, greep Amázia, den koning van Juda, den zoon van Joas, den zoon van Jóahaz, te Beth-Sémes; en hij bracht hem te Jeruzalem, en hij brak aan den muur van Jeruzalem, van de poort van Efraïm tot aan de Hoekpoort, vierhonderd ellen.

24
וְ/כָֽל הַ/זָּהָ֣ב וְ/הַ/כֶּ֡סֶף וְ/אֵ֣ת כָּל הַ֠/כֵּלִים הַ/נִּמְצְאִ֨ים בְּ/בֵית הָ/אֱלֹהִ֜ים עִם עֹבֵ֣ד אֱד֗וֹם וְ/אֶת אֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַ/מֶּ֔לֶךְ וְ/אֵ֖ת בְּנֵ֣י הַ/תַּֽעֲרֻב֑וֹת וַ/יָּ֖שָׁב שֹׁמְרֽוֹן
STATEN

Daartoe nam hij al het goud, en het zilver, en al de vaten, die in het huis Gods gevonden werden, bij Obed-Edom, en de schatten van het huis des konings, mitsgaders gijzelaars, en hij keerde weder naar Samaria.

25
וַ/יְחִ֨י אֲמַצְיָ֤הוּ בֶן יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה אַחֲרֵ֣י מ֔וֹת יוֹאָ֥שׁ בֶּן יְהוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה
STATEN

Amázia nu, de zoon van Joas, de koning van Juda, leefde na den dood van Joas, den zoon van Jóahaz, den koning van Israël, vijftien jaren.

26
וְ/יֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֔הוּ הָ/רִאשֹׁנִ֖ים וְ/הָ/אַחֲרוֹנִ֑ים הֲ/לֹא֙ הִנָּ֣/ם כְּתוּבִ֔ים עַל סֵ֥פֶר מַלְכֵי יְהוּדָ֖ה וְ/יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

Het overige nu der geschiedenissen van Amázia, de eerste en de laatste, ziet, zijn die niet geschreven in het boek der koningen van Juda en Israël?

27
וּ/מֵ/עֵ֗ת אֲשֶׁר סָ֤ר אֲמַצְיָ֨הוּ֙ מֵ/אַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וַ/יִּקְשְׁר֨וּ עָלָ֥י/ו קֶ֛שֶׁר בִּ/ירוּשָׁלִַ֖ם וַ/יָּ֣נָס לָכִ֑ישָׁ/ה וַ/יִּשְׁלְח֤וּ אַחֲרָי/ו֙ לָכִ֔ישָׁ/ה וַ/יְמִיתֻ֖/הוּ שָֽׁם
STATEN

Van den tijd nu af, dat Amázia afgeweken was van achter den HEERE, zo maakten zij in Jeruzalem een verbintenis tegen hem; doch hij vluchtte naar Lachis. Toen zonden zij hem na tot Lachis, en doodden hem aldaar.

28
וַ/יִּשָּׂאֻ֖/הוּ עַל הַ/סּוּסִ֑ים וַֽ/יִּקְבְּר֥וּ אֹת֛/וֹ עִם אֲבֹתָ֖י/ו בְּ/עִ֥יר יְהוּדָֽה
STATEN

En zij brachten hem op paarden, en begroeven hem bij zijn vaderen in de stad van Juda.