KETUVIM

2 Kronieken 13

דִּבְרֵי הַיָּמִים ב
Hoofdstukken (36)
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Getuigen
Interlineair
1
בִּ/שְׁנַ֛ת שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַ/מֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֑ם וַ/יִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל יְהוּדָֽה
STATEN

In het achttiende jaar van den koning Jeróbeam, zo werd Abía koning over Juda.

2
שָׁל֣וֹשׁ שָׁנִ֗ים מָלַךְ֙ בִּ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ/שֵׁ֣ם אִמּ֔/וֹ מִיכָיָ֥הוּ בַת אוּרִיאֵ֖ל מִן גִּבְעָ֑ה וּ/מִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ה וּ/בֵ֥ין יָרָבְעָֽם
STATEN

Hij regeerde drie jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Michája, de dochter van Uríël, van Gíbea; en er was krijg tussen Abía en tussen Jeróbeam.

3
וַ/יֶּאְסֹ֨ר אֲבִיָּ֜ה אֶת הַ/מִּלְחָמָ֗ה בְּ/חַ֨יִל֙ גִּבּוֹרֵ֣י מִלְחָמָ֔ה אַרְבַּע מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִ֣ישׁ בָּח֑וּר וְ/יָרָבְעָ֗ם עָרַ֤ךְ עִמּ/וֹ֙ מִלְחָמָ֔ה בִּ/שְׁמוֹנֶ֨ה מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֥ישׁ בָּח֖וּר גִּבּ֥וֹר חָֽיִל
STATEN

En Abía bond den strijd aan met een heir van strijdbare helden, vierhonderd duizend uitgelezen mannen; en Jeróbeam stelde tegen hem de slagorde, met achthonderd duizend uitgelezen mannen, kloeke helden.

4
וַ/יָּ֣קָם אֲבִיָּ֗ה מֵ/עַל֙ לְ/הַ֣ר צְמָרַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר בְּ/הַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַ/יֹּ֕אמֶר שְׁמָע֖וּ/נִי יָרָבְעָ֥ם וְ/כָל יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

En Abía maakte zich op van boven den berg Zemaráïm, dewelke is in het gebergte van Efraïm; en hij zeide: Hoort mij toe, Jeróbeam, en gans Israël!

5
הֲ/לֹ֤א לָ/כֶם֙ לָ/דַ֔עַת כִּ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל נָתַ֨ן מַמְלָכָ֧ה לְ/דָוִ֛יד עַל יִשְׂרָאֵ֖ל לְ/עוֹלָ֑ם ל֥/וֹ וּ/לְ/בָנָ֖י/ו בְּרִ֥ית מֶֽלַח
STATEN

Staat het u niet toe te weten, dat de HEERE, de God Israëls, het koninkrijk over Israël aan David gegeven heeft, tot in eeuwigheid, hem en zijn zonen, met een zoutverbond?

6
וַ/יָּ֨קָם֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן נְבָ֔ט עֶ֖בֶד שְׁלֹמֹ֣ה בֶן דָּוִ֑יד וַ/יִּמְרֹ֖ד עַל אֲדֹנָֽי/ו
STATEN

Evenwel is Jeróbeam, de zoon van Nebat, de knecht van Sálomo, den zoon van David, opgestaan, en heeft gerebelleerd tegen zijn heer.

7
וַ/יִּקָּבְצ֣וּ עָלָ֗י/ו אֲנָשִׁ֤ים רֵקִים֙ בְּנֵ֣י בְלִיַּ֔עַל וַ/יִּֽתְאַמְּצ֖וּ עַל רְחַבְעָ֣ם בֶּן שְׁלֹמֹ֑ה וּ/רְחַבְעָ֗ם הָ֤יָה נַ֨עַר֙ וְ/רַךְ לֵבָ֔ב וְ/לֹ֥א הִתְחַזַּ֖ק לִ/פְנֵי/הֶֽם
STATEN

Daartoe hebben zich ijdele mannen, kinderen Belials, tot hem vergaderd, en hebben zich sterk gemaakt tegen Rehábeam, den zoon van Sálomo, als Rehábeam jong was en teder van hart, dat hij zich tegen hen niet kon versterken.

8
וְ/עַתָּ֣ה אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֗ים לְ/הִתְחַזֵּק֙ לִ/פְנֵי֙ מַמְלֶ֣כֶת יְהוָ֔ה בְּ/יַ֖ד בְּנֵ֣י דָוִ֑יד וְ/אַתֶּם֙ הָמ֣וֹן רָ֔ב וְ/עִמָּ/כֶם֙ עֶגְלֵ֣י זָהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה לָ/כֶ֛ם יָרָבְעָ֖ם לֵ/אלֹהִֽים
STATEN

En nu, gij denkt u te versterken tegen het koninkrijk des HEEREN, hetwelk in de hand is der zonen van David; gij zijt wel een grote menigte, maar gij hebt gouden kalveren bij u, die u Jeróbeam tot goden gemaakt heeft.

9
הֲ/לֹ֤א הִדַּחְתֶּם֙ אֶת כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְ/הַ/לְוִיִּ֑ם וַ/תַּעֲשׂ֨וּ לָ/כֶ֤ם כֹּהֲנִים֙ כְּ/עַמֵּ֣י הָ/אֲרָצ֔וֹת כָּל הַ/בָּ֗א לְ/מַלֵּ֨א יָד֜/וֹ בְּ/פַ֤ר בֶּן בָּקָר֙ וְ/אֵילִ֣ם שִׁבְעָ֔ה וְ/הָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְ/לֹ֥א אֱלֹהִֽים
STATEN

Hebt gij niet de priesteren des HEEREN, de zonen van Aäron, en de Levieten uitgedreven, en hebt u priesteren gemaakt, gelijk de volken der landen? Een iegelijk, die komt om zijn hand te vullen met een jong rund en zeven rammen, die wordt priester dergenen, die geen goden zijn.

10
וַ/אֲנַ֛חְנוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖י/נוּ וְ/לֹ֣א עֲזַבְנֻ֑/הוּ וְ/כֹ֨הֲנִ֜ים מְשָׁרְתִ֤ים לַֽ/יהוָה֙ בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן וְ/הַ/לְוִיִּ֖ם בַּ/מְלָֽאכֶת
STATEN

Maar ons aangaande, de HEERE is onze God, en wij hebben Hem niet verlaten; en de priesters, die den HEERE dienen, zijn de zonen van Aäron, en de Levieten zijn in het werk.

11
וּ/מַקְטִרִ֣ים לַ/יהוָ֡ה עֹל֣וֹת בַּ/בֹּֽקֶר בַּ/בֹּ֣קֶר וּ/בָ/עֶֽרֶב בָּ/עֶ֣רֶב וּ/קְטֹֽרֶת סַמִּים֩ וּ/מַעֲרֶ֨כֶת לֶ֜חֶם עַל הַ/שֻּׁלְחָ֣ן הַ/טָּה֗וֹר וּ/מְנוֹרַ֨ת הַ/זָּהָ֤ב וְ/נֵרֹתֶ֨י/הָ֙ לְ/בָעֵר֙ בָּ/עֶ֣רֶב בָּ/עֶ֔רֶב כִּֽי שֹׁמְרִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ אֶת מִשְׁמֶ֖רֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑י/נוּ וְ/אַתֶּ֖ם עֲזַבְתֶּ֥ם אֹתֽ/וֹ
STATEN

En zij steken aan voor den HEERE brandofferen, op elken morgen en op elken avond, ook reukwerk van welriekende specerijen, nevens de toerichting des broods op de reine tafel, en den gouden kandelaar en zijn lampen, om die op elken avond te doen branden; want wij nemen waar de wacht des HEEREN, onzes Gods; maar gij hebt Hem verlaten.

12
וְ/הִנֵּה֩ עִמָּ֨/נוּ בָ/רֹ֜אשׁ הָ/אֱלֹהִ֧ים וְ/כֹהֲנָ֛י/ו וַ/חֲצֹצְר֥וֹת הַ/תְּרוּעָ֖ה לְ/הָרִ֣יעַ עֲלֵי/כֶ֑ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אַל תִּלָּֽחֲמ֛וּ עִם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי אֲבֹתֵי/כֶ֖ם כִּי לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ
STATEN

Daarom ziet, God is met ons aan de spitse, en Zijn priesteren met de trompetten des geklanks, om tegen u alarmgeklank te maken; o kinderen Israëls, strijdt niet tegen den HEERE, den God uwer vaderen, want gij zult geen voorspoed hebben.

13
וְ/יָֽרָבְעָ֗ם הֵסֵב֙ אֶת הַ/מַּאְרָ֔ב לָ/ב֖וֹא מֵֽ/אַחֲרֵי/הֶ֑ם וַ/יִּֽהְיוּ֙ לִ/פְנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְ/הַ/מַּאְרָ֖ב מֵ/אַחֲרֵי/הֶֽם
STATEN

Maar Jeróbeam deed een achterlage omwenden, om van achter hen te komen; zo waren zij voor het aangezicht van Juda, en de achterlage was achter hen.

14
וַ/יִּפְנ֣וּ יְהוּדָ֗ה וְ/הִנֵּ֨ה לָ/הֶ֤ם הַ/מִּלְחָמָה֙ פָּנִ֣ים וְ/אָח֔וֹר וַֽ/יִּצְעֲק֖וּ לַ/יהוָ֑ה וְ/הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים מחצצרים בַּ/חֲצֹצְרֽוֹת מַחְצְרִ֖ים
STATEN

Toen nu Juda omzag, ziet, zo hadden zij den strijd voor en achter; en zij riepen tot den HEERE, en de priesters trompetten met de trompetten.

15
וַ/יָּרִ֖יעוּ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֑ה וַ/יְהִ֗י בְּ/הָרִ֨יעַ֙ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וְ/הָ/אֱלֹהִ֗ים נָגַ֤ף אֶת יָֽרָבְעָם֙ וְ/כָל יִשְׂרָאֵ֔ל לִ/פְנֵ֥י אֲבִיָּ֖ה וִ/יהוּדָֽה
STATEN

En de mannen van Juda maakten een alarmgeschrei; en het geschiedde, als de mannen van Juda een alarmgeschrei maakten, dat God Jeróbeam en het ganse Israël sloeg voor Abía en Juda.

16
וַ/יָּנ֥וּסוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֖ל מִ/פְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַ/יִּתְּנֵ֥/ם אֱלֹהִ֖ים בְּ/יָדָֽ/ם
STATEN

En de kinderen Israëls vloden voor het aangezicht van Juda; en God gaf hen in hun hand.

17
וַ/יַּכּ֥וּ בָ/הֶ֛ם אֲבִיָּ֥ה וְ/עַמּ֖/וֹ מַכָּ֣ה רַבָּ֑ה וַ/יִּפְּל֤וּ חֲלָלִים֙ מִ/יִּשְׂרָאֵ֔ל חֲמֵשׁ מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִ֥ישׁ בָּחֽוּר
STATEN

Abía dan, en zijn volk, sloeg hen met een groten slag; want uit Israël vielen verslagen vijfhonderd duizend uitgelezen mannen.

18
וַ/יִּכָּנְע֥וּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ/עֵ֣ת הַ/הִ֑יא וַ/יֶּֽאֶמְצוּ֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה כִּ֣י נִשְׁעֲנ֔וּ עַל יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵי/הֶֽם
STATEN

Alzo werden de kinderen Israëls vernederd te dier tijd; maar de kinderen van Juda werden machtig, dewijl zij op den HEERE, hunner vaderen God, gesteund hadden.

19
וַ/יִּרְדֹּ֣ף אֲבִיָּה֮ אַחֲרֵ֣י יָרָבְעָם֒ וַ/יִּלְכֹּ֤ד מִמֶּ֨/נּוּ֙ עָרִ֔ים אֶת בֵּֽית אֵל֙ וְ/אֶת בְּנוֹתֶ֔י/הָ וְ/אֶת יְשָׁנָ֖ה וְ/אֶת בְּנוֹתֶ֑י/הָ וְ/אֶת עפרון וּ/בְנֹתֶֽי/הָ עֶפְרַ֖יִן
STATEN

En Abía jaagde Jeróbeam achterna, en nam van hem de steden, Beth-El met haar onderhorige plaatsen, en Jesána met haar onderhorige plaatsen, en Efron met haar onderhorige plaatsen.

20
וְ/לֹֽא עָצַ֧ר כֹּֽחַ יָרָבְעָ֛ם ע֖וֹד בִּ/ימֵ֣י אֲבִיָּ֑הוּ וַ/יִּגְּפֵ֥/הוּ יְהוָ֖ה וַ/יָּמֹֽת
STATEN

En Jeróbeam behield geen kracht meer in de dagen van Abía; maar de HEERE sloeg hem, dat hij stierf.

21
וַ/יִּתְחַזֵּ֣ק אֲבִיָּ֔הוּ וַ/יִּ֨שָּׂא ל֔/וֹ נָשִׁ֖ים אַרְבַּ֣ע עֶשְׂרֵ֑ה וַ/יּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֤ים וּ/שְׁנַ֨יִם֙ בָּנִ֔ים וְ/שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה בָּנֽוֹת
STATEN

Zo versterkte zich Abía; en hij nam zich veertien vrouwen, en gewon twee en twintig zonen en zestien dochteren.

22
וְ/יֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּ/דְרָכָ֖י/ו וּ/דְבָרָ֑י/ו כְּתוּבִ֕ים בְּ/מִדְרַ֖שׁ הַ/נָּבִ֥יא עִדּֽוֹ
STATEN

Het overige nu der geschiedenissen van Abía, zo zijn wegen als zijn woorden, zijn beschreven in de historie van den profeet Iddo.

23
וַ/יִּשְׁכַּ֨ב אֲבִיָּ֜ה עִם אֲבֹתָ֗י/ו וַ/יִּקְבְּר֤וּ אֹת/וֹ֙ בְּ/עִ֣יר דָּוִ֔יד וַ/יִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנ֖/וֹ תַּחְתָּ֑י/ו בְּ/יָמָ֛י/ו שָׁקְטָ֥ה הָ/אָ֖רֶץ עֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים