NEVIIM

Richteren 1

שׁוֹפְטִים
Hoofdstukken (21)
123456789101112131415161718192021
Getuigen
Interlineair
1
וַ/יְהִ֗י אַחֲרֵי֙ מ֣וֹת יְהוֹשֻׁ֔עַ וַֽ/יִּשְׁאֲלוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּ/יהוָ֖ה לֵ/אמֹ֑ר מִ֣י יַעֲלֶה לָּ֧/נוּ אֶל הַֽ/כְּנַעֲנִ֛י בַּ/תְּחִלָּ֖ה לְ/הִלָּ֥חֶם בּֽ/וֹ
STATEN

En het geschiedde na den dood van Jozua, dat de kinderen Israëls den HEERE vraagden, zeggende: Wie zal onder ons het eerst optrekken naar de Kanaänieten, om tegen hen te krijgen?

2
וַ/יֹּ֣אמֶר יְהוָ֖ה יְהוּדָ֣ה יַעֲלֶ֑ה הִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי אֶת הָ/אָ֖רֶץ בְּ/יָדֽ/וֹ
STATEN

En de HEERE zeide: Juda zal optrekken; ziet, Ik heb dat land in zijn hand gegeven.

3
וַ/יֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְ/שִׁמְע֨וֹן אָחִ֜י/ו עֲלֵ֧ה אִתִּ֣/י בְ/גוֹרָלִ֗/י וְ/נִֽלָּחֲמָה֙ בַּֽ/כְּנַעֲנִ֔י וְ/הָלַכְתִּ֧י גַם אֲנִ֛י אִתְּ/ךָ֖ בְּ/גוֹרָלֶ֑/ךָ וַ/יֵּ֥לֶךְ אִתּ֖/וֹ שִׁמְעֽוֹן
STATEN

Toen zeide Juda tot zijn broeder Simeon: Trek met mij op in mijn lot, en laat ons tegen de Kanaänieten krijgen, zo zal ik ook met u optrekken in uw lot. Alzo toog Simeon op met hem.

4
וַ/יַּ֣עַל יְהוּדָ֔ה וַ/יִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת הַ/כְּנַעֲנִ֥י וְ/הַ/פְּרִזִּ֖י בְּ/יָדָ֑/ם וַ/יַּכּ֣וּ/ם בְּ/בֶ֔זֶק עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים אִֽישׁ
STATEN

En Juda toog op, en de HEERE gaf de Kanaänieten en de Ferezieten in hun hand; en zij sloegen hen bij Bézek, tien duizend man.

5
וַֽ֠/יִּמְצְאוּ אֶת אֲדֹנִ֥י בֶ֨זֶק֙ בְּ/בֶ֔זֶק וַ/יִּֽלָּחֲמ֖וּ בּ֑/וֹ וַ/יַּכּ֕וּ אֶת הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י וְ/אֶת הַ/פְּרִזִּֽי
STATEN

En zij vonden Adóni-Bézek te Bézek, en streden tegen hem; en zij sloegen de Kanaänieten en de Ferezieten.

6
וַ/יָּ֨נָס֙ אֲדֹ֣נִי בֶ֔זֶק וַֽ/יִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרָ֑י/ו וַ/יֹּאחֲז֣וּ אֹת֔/וֹ וַֽ/יְקַצְּצ֔וּ אֶת בְּהֹנ֥וֹת יָדָ֖י/ו וְ/רַגְלָֽי/ו
STATEN

Doch Adóni-Bézek vluchtte; en zij jaagden hem na, en zij grepen hem, en hieuwen de duimen zijner handen en zijner voeten af.

7
וַ/יֹּ֣אמֶר אֲדֹֽנִי בֶ֗זֶק שִׁבְעִ֣ים מְלָכִ֡ים בְּֽהֹנוֹת֩ יְדֵי/הֶ֨ם וְ/רַגְלֵי/הֶ֜ם מְקֻצָּצִ֗ים הָי֤וּ מְלַקְּטִים֙ תַּ֣חַת שֻׁלְחָנִ֔/י כַּ/אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי כֵּ֥ן שִׁלַּם לִ֖/י אֱלֹהִ֑ים וַ/יְבִיאֻ֥/הוּ יְרוּשָׁלִַ֖ם וַ/יָּ֥מָת שָֽׁם
STATEN

Toen zeide Adóni-Bézek: Zeventig koningen, met afgehouwen duimen van hun handen en van hun voeten, waren onder mijn tafel, de kruimen oplezende; gelijk als ik gedaan heb, alzo heeft mij God vergolden! En zij brachten hem te Jeruzalem, en hij stierf aldaar.

8
וַ/יִּלָּחֲמ֤וּ בְנֵֽי יְהוּדָה֙ בִּ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם וַ/יִּלְכְּד֣וּ אוֹתָ֔/הּ וַ/יַּכּ֖וּ/הָ לְ/פִי חָ֑רֶב וְ/אֶת הָ/עִ֖יר שִׁלְּח֥וּ בָ/אֵֽשׁ
STATEN

Want de kinderen van Juda hadden tegen Jeruzalem gestreden, en hadden haar ingenomen, en met de scherpte des zwaards geslagen; en zij hadden de stad in het vuur gezet.

9
וְ/אַחַ֗ר יָֽרְדוּ֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה לְ/הִלָּחֵ֖ם בַּֽ/כְּנַעֲנִ֑י יוֹשֵׁ֣ב הָ/הָ֔ר וְ/הַ/נֶּ֖גֶב וְ/הַ/שְּׁפֵלָֽה
STATEN

En daarna waren de kinderen van Juda afgetogen, om te krijgen tegen de Kanaänieten, wonende in het gebergte, en in het zuiden, en in de laagte.

10
וַ/יֵּ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל הַֽ/כְּנַעֲנִי֙ הַ/יּוֹשֵׁ֣ב בְּ/חֶבְר֔וֹן וְ/שֵׁם חֶבְר֥וֹן לְ/פָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע וַ/יַּכּ֛וּ אֶת שֵׁשַׁ֥י וְ/אֶת אֲחִימַ֖ן וְ/אֶת תַּלְמָֽי
STATEN

En Juda was heengetogen tegen de Kanaänieten, die te Hebron woonden (de naam nu van Hebron was te voren Kirjath-Arba), en zij sloegen Sésai, en Ahíman, en Thalmai.

11
וַ/יֵּ֣לֶךְ מִ/שָּׁ֔ם אֶל יוֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑יר וְ/שֵׁם דְּבִ֥יר לְ/פָנִ֖ים קִרְיַת סֵֽפֶר
STATEN

En van daar was hij heengetogen tegen de inwoners van Debir; de naam nu van Debir was te voren Kirjath-Sefer.

12
וַ/יֹּ֣אמֶר כָּלֵ֔ב אֲשֶׁר יַכֶּ֥ה אֶת קִרְיַת סֵ֖פֶר וּ/לְכָדָ֑/הּ וְ/נָתַ֥תִּי ל֛/וֹ אֶת עַכְסָ֥ה בִתִּ֖/י לְ/אִשָּֽׁה
STATEN

En Kaleb zeide: Wie Kirjath-Sefer zal slaan, en haar innemen, dien zal ik ook mijn dochter Achsa tot een vrouw geven.

13
וַֽ/יִּלְכְּדָ/הּ֙ עָתְנִיאֵ֣ל בֶּן קְנַ֔ז אֲחִ֥י כָלֵ֖ב הַ/קָּטֹ֣ן מִמֶּ֑/נּוּ וַ/יִּתֶּן ל֛/וֹ אֶת עַכְסָ֥ה בִתּ֖/וֹ לְ/אִשָּֽׁה
STATEN

Toen nam Othniël haar in, de zoon van Kenaz, broeder van Kaleb, die jonger was dan hij; en Kaleb gaf hem Achsa, zijn dochter, tot een vrouw.

14
וַ/יְהִ֣י בְּ/בוֹאָ֗/הּ וַ/תְּסִיתֵ֨/הוּ֙ לִ/שְׁא֤וֹל מֵֽ/אֵת אָבִ֨י/הָ֙ הַ/שָּׂדֶ֔ה וַ/תִּצְנַ֖ח מֵ/עַ֣ל הַ/חֲמ֑וֹר וַ/יֹּֽאמֶר לָ֥/הּ כָּלֵ֖ב מַה לָּֽ/ךְ
STATEN

En het geschiedde, als zij tot hem kwam, dat zij hem aanporde, om van haar vader een veld te begeren; en zij sprong van den ezel af; toen zeide Kaleb tot haar: Wat is u?

15
וַ/תֹּ֨אמֶר ל֜/וֹ הָֽבָ/ה לִּ֣/י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַ/נֶּ֨גֶב֙ נְתַתָּ֔/נִי וְ/נָתַתָּ֥ה לִ֖/י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַ/יִּתֶּן לָ֣/הּ כָּלֵ֗ב אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּ֔ית וְ/אֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּֽית
STATEN

En zij zeide tot hem: Geef mij een zegen; dewijl gij mij een dor land gegeven hebt, geef mij ook waterwellingen. Toen gaf Kaleb haar hoge wellingen en lage wellingen.

16
וּ/בְנֵ֣י קֵינִי֩ חֹתֵ֨ן מֹשֶׁ֜ה עָל֨וּ מֵ/עִ֤יר הַ/תְּמָרִים֙ אֶת בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִדְבַּ֣ר יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּ/נֶ֣גֶב עֲרָ֑ד וַ/יֵּ֖לֶךְ וַ/יֵּ֥שֶׁב אֶת הָ/עָֽם
STATEN

De kinderen van den Keniet, den schoonvader van Mozes, togen ook uit de Palmstad op, met de kinderen van Juda, naar de woestijn van Juda, die tegen het zuiden van Harad is; en zij gingen heen en woonden met het volk.

17
וַ/יֵּ֤לֶךְ יְהוּדָה֙ אֶת שִׁמְע֣וֹן אָחִ֔י/ו וַ/יַּכּ֕וּ אֶת הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י יוֹשֵׁ֣ב צְפַ֑ת וַ/יַּחֲרִ֣ימוּ אוֹתָ֔/הּ וַ/יִּקְרָ֥א אֶת שֵׁם הָ/עִ֖יר חָרְמָֽה
STATEN

Juda dan toog met zijn broeder Simeon, en zij sloegen de Kanaänieten, wonende te Zefat, en zij verbanden hen; en men noemde den naam dezer stad Horma.

18
וַ/יִּלְכֹּ֤ד יְהוּדָה֙ אֶת עַזָּ֣ה וְ/אֶת גְּבוּלָ֔/הּ וְ/אֶֽת אַשְׁקְל֖וֹן וְ/אֶת גְּבוּלָ֑/הּ וְ/אֶת עֶקְר֖וֹן וְ/אֶת גְּבוּלָֽ/הּ
STATEN

Daartoe nam Juda Gaza in, met haar landpale, en Askelon met haar landpale, en Ekron met haar landpale.

19
וַ/יְהִ֤י יְהוָה֙ אֶתּ יְהוּדָ֔ה וַ/יֹּ֖רֶשׁ אֶת הָ/הָ֑ר כִּ֣י לֹ֤א לְ/הוֹרִישׁ֙ אֶת יֹשְׁבֵ֣י הָ/עֵ֔מֶק כִּי רֶ֥כֶב בַּרְזֶ֖ל לָ/הֶֽם
STATEN

En de HEERE was met Juda, dat hij de inwoners van het gebergte verdreef; maar hij ging niet voort om de inwoners des dals te verdrijven, omdat zij ijzeren wagenen hadden.

20
וַ/יִּתְּנ֤וּ לְ/כָלֵב֙ אֶת חֶבְר֔וֹן כַּֽ/אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַ/יּ֣וֹרֶשׁ מִ/שָּׁ֔ם אֶת שְׁלֹשָׁ֖ה בְּנֵ֥י הָ/עֲנָֽק
STATEN

En zij gaven Hebron aan Kaleb, gelijk als Mozes gesproken had; en hij verdreef van daar de drie zonen van Enak.

21
וְ/אֶת הַ/יְבוּסִי֙ יֹשֵׁ֣ב יְרֽוּשָׁלִַ֔ם לֹ֥א הוֹרִ֖ישׁוּ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וַ/יֵּ֨שֶׁב הַ/יְבוּסִ֜י אֶת בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ בִּ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַ/יּ֥וֹם הַ/זֶּֽה
STATEN

Doch de kinderen van Benjamin hebben de Jebusieten, te Jeruzalem wonende, niet verdreven; maar de Jebusieten woonden met de kinderen van Benjamin te Jeruzalem, tot op dezen dag.

22
וַ/יַּעֲל֧וּ בֵית יוֹסֵ֛ף גַּם הֵ֖ם בֵּֽית אֵ֑ל וַֽ/יהוָ֖ה עִמָּֽ/ם
STATEN

En het huis van Jozef toog ook op naar Beth-El. En de HEERE was met hen.

23
וַ/יָּתִ֥ירוּ בֵית יוֹסֵ֖ף בְּ/בֵֽית אֵ֑ל וְ/שֵׁם הָ/עִ֥יר לְ/פָנִ֖ים לֽוּז
STATEN

En het huis van Jozef bestelde verspieders bij Beth-El; de naam nu dezer stad was te voren Luz.

24
וַ/יִּרְאוּ֙ הַ/שֹּׁ֣מְרִ֔ים אִ֖ישׁ יוֹצֵ֣א מִן הָ/עִ֑יר וַ/יֹּ֣אמְרוּ ל֗/וֹ הַרְאֵ֤/נוּ נָא֙ אֶת מְב֣וֹא הָ/עִ֔יר וְ/עָשִׂ֥ינוּ עִמְּ/ךָ֖ חָֽסֶד
STATEN

En de wachters zagen een man, uitgaande uit de stad; en zij zeiden tot hem: Wijs ons toch den ingang der stad, en wij zullen weldadigheid bij u doen.

25
וַ/יַּרְאֵ/ם֙ אֶת מְב֣וֹא הָ/עִ֔יר וַ/יַּכּ֥וּ אֶת הָ/עִ֖יר לְ/פִי חָ֑רֶב וְ/אֶת הָ/אִ֥ישׁ וְ/אֶת כָּל מִשְׁפַּחְתּ֖/וֹ שִׁלֵּֽחוּ
STATEN

En als hij hun den ingang der stad gewezen had, zo sloegen zij de stad met de scherpte des zwaards; maar dien man en zijn ganse huis lieten zij gaan.

26
וַ/יֵּ֣לֶךְ הָ/אִ֔ישׁ אֶ֖רֶץ הַ/חִתִּ֑ים וַ/יִּ֣בֶן עִ֗יר וַ/יִּקְרָ֤א שְׁמָ/הּ֙ ל֔וּז ה֣וּא שְׁמָ֔/הּ עַ֖ד הַ/יּ֥וֹם הַ/זֶּֽה
STATEN

Toen toog deze man in het land der Hethieten, en hij bouwde een stad, en noemde haar naam Luz; dit is haar naam tot op dezen dag.

27
וְ/לֹא הוֹרִ֣ישׁ מְנַשֶּׁ֗ה אֶת בֵּית שְׁאָ֣ן וְ/אֶת בְּנוֹתֶי/הָ֮ וְ/אֶת תַּעְנַ֣ךְ וְ/אֶת בְּנֹתֶי/הָ֒ וְ/אֶת ישב ד֜וֹר וְ/אֶת בְּנוֹתֶ֗י/הָ וְ/אֶת יוֹשְׁבֵ֤י יִבְלְעָם֙ וְ/אֶת בְּנֹתֶ֔י/הָ וְ/אֶת יוֹשְׁבֵ֥י מְגִדּ֖וֹ וְ/אֶת בְּנוֹתֶ֑י/הָ וַ/יּ֨וֹאֶל֙ הַֽ/כְּנַעֲנִ֔י לָ/שֶׁ֖בֶת בָּ/אָ֥רֶץ הַ/זֹּֽאת יֹשְׁבֵ֨י
STATEN

En Manasse verdreef Beth-Sean niet, noch haar onderhorige plaatsen, noch Tháänach met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Dôr met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Jîbleam met haar onderhorige plaatsen, noch de inwoners van Megiddo met haar onderhorige plaatsen; en de Kanaänieten wilden wonen in hetzelve land.

28
וַֽ/יְהִי֙ כִּֽי חָזַ֣ק יִשְׂרָאֵ֔ל וַ/יָּ֥שֶׂם אֶת הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י לָ/מַ֑ס וְ/הוֹרֵ֖ישׁ לֹ֥א הוֹרִישֽׁ/וֹ
STATEN

En het geschiedde, als Israël sterk werd, dat hij de Kanaänieten op cijns stelde; maar hij verdreef hen niet ganselijk.

29
וְ/אֶפְרַ֨יִם֙ לֹ֣א הוֹרִ֔ישׁ אֶת הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י הַ/יּוֹשֵׁ֣ב בְּ/גָ֑זֶר וַ/יֵּ֧שֶׁב הַֽ/כְּנַעֲנִ֛י בְּ/קִרְבּ֖/וֹ בְּ/גָֽזֶר
STATEN

Ook verdreef Efraïm de Kanaänieten niet, die te Gezer woonden; maar de Kanaänieten woonden in het midden van hem te Gezer.

30
זְבוּלֻ֗ן לֹ֤א הוֹרִישׁ֙ אֶת יוֹשְׁבֵ֣י קִטְר֔וֹן וְ/אֶת יוֹשְׁבֵ֖י נַהֲלֹ֑ל וַ/יֵּ֤שֶׁב הַֽ/כְּנַעֲנִי֙ בְּ/קִרְבּ֔/וֹ וַ/יִּֽהְי֖וּ לָ/מַֽס
STATEN

Zebulon verdreef de inwoners van Kitron niet, noch de inwoners van Náhalol; maar de Kanaänieten woonden in het midden van hem, en waren cijnsbaar.

31
אָשֵׁ֗ר לֹ֤א הוֹרִישׁ֙ אֶת יֹשְׁבֵ֣י עַכּ֔וֹ וְ/אֶת יוֹשְׁבֵ֖י צִיד֑וֹן וְ/אֶת אַחְלָ֤ב וְ/אֶת אַכְזִיב֙ וְ/אֶת חֶלְבָּ֔ה וְ/אֶת אֲפִ֖יק וְ/אֶת רְחֹֽב
STATEN

Aser verdreef de inwoners van Acco niet, noch de inwoners van Sidon, noch Achlab, noch Achsib, noch Chelba, noch Afik, noch Rechob;

32
וַ/יֵּ֨שֶׁב֙ הָ/אָ֣שֵׁרִ֔י בְּ/קֶ֥רֶב הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י יֹשְׁבֵ֣י הָ/אָ֑רֶץ כִּ֖י לֹ֥א הוֹרִישֽׁ/וֹ
STATEN

Maar de Aserieten woonden in het midden der Kanaänieten, die in het land woonden; want zij verdreven hen niet.

33
נַפְתָּלִ֗י לֹֽא הוֹרִ֞ישׁ אֶת יֹשְׁבֵ֤י בֵֽית שֶׁ֨מֶשׁ֙ וְ/אֶת יֹשְׁבֵ֣י בֵית עֲנָ֔ת וַ/יֵּ֕שֶׁב בְּ/קֶ֥רֶב הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י יֹשְׁבֵ֣י הָ/אָ֑רֶץ וְ/יֹשְׁבֵ֤י בֵֽית שֶׁ֨מֶשׁ֙ וּ/בֵ֣ית עֲנָ֔ת הָי֥וּ לָ/הֶ֖ם לָ/מַֽס
STATEN

Nafthali verdreef de inwoners van Beth-Sémes niet, noch de inwoners van Beth-Anath, maar woonde in het midden der Kanaänieten, die in het land woonden; doch de inwoners van Beth-Sémes en Beth-Anath werden hun cijnsbaar.

34
וַ/יִּלְחֲצ֧וּ הָ/אֱמֹרִ֛י אֶת בְּנֵי דָ֖ן הָ/הָ֑רָ/ה כִּי לֹ֥א נְתָנ֖/וֹ לָ/רֶ֥דֶת לָ/עֵֽמֶק
STATEN

En de Amorieten drongen de kinderen van Dan in het gebergte; want zij lieten hun niet toe, af te komen in het dal.

35
וַ/יּ֤וֹאֶל הָֽ/אֱמֹרִי֙ לָ/שֶׁ֣בֶת בְּ/הַר חֶ֔רֶס בְּ/אַיָּל֖וֹן וּ/בְ/שַֽׁעַלְבִ֑ים וַ/תִּכְבַּד֙ יַ֣ד בֵּית יוֹסֵ֔ף וַ/יִּהְי֖וּ לָ/מַֽס
STATEN

Ook wilden de Amorieten wonen op het gebergte van Heres, te Ajálon, en te Saälbim; maar de hand van het huis van Jozef werd zwaar, zodat zij cijnsbaar werden.

36
וּ/גְבוּל֙ הָ/אֱמֹרִ֔י מִֽ/מַּעֲלֵ֖ה עַקְרַבִּ֑ים מֵ/הַ/סֶּ֖לַע וָ/מָֽעְלָ/ה
STATEN

En de landpale der Amorieten was van den opgang van Akrabbim, van den rotssteen, en opwaarts heen.