properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
חָטָא
châṭâʼ
/khaw-taw'/
Strong H2398
bear the blame
properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
Glosses per perspectief
Traditioneel-Christelijk2 glosses
bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
Vindplaatsen per boek (WLC)
Genesis8Exodus10Leviticus30Numeri18Deuteronomium6Jozua2Richteren41 Samuël142 Samuël41 Koningen232 Koningen191 Kronieken22 Kronieken8Nehemia6Job12Psalmen9Spreuken6Prediker7Jesaja6Jeremia15Klaagliederen3Ezechiël16Daniël4Hosea5Micha1Habakuk1Zefanja1Mattheüs2Lukas6Johannes15Handelingen2Romeinen511 Korinthe62 Korinthe6Galaten21 Timotheüs1Hebreeën11Jakobus41 Petrus22 Petrus11 Johannes15
Studie
…Notities laden…