in Hom., Hdt., , esp. of small cattle, and . cattle sheep goats In NT, as in Attic writers generally (cf. MM, xxi), : , , al.; , . Metaph. (in cl. of timidity, stupidity or idleness), of the followers of a leader or master, esp. of those who are subject to the care of the Good Shepherd: , , , , , , , , (WH txt., ), ; opp. to , . a sheep Mt 7:15 Mk 6:34 Ro 8:36 Mt 10:6 15:24 26:31 Mk 14:27 Jo 10:7 8 15 16 26 27 21:16 17 He 13:20 Mt 25:33 πρόβατα σφαγῆς προβάτια ἐρίφια (LXX) (LXX) (LXX)
a sheep
something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
schapen, schaap
pro/baton, ou, to/
sheep
something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively)
sheep(-fold)
πρόβατον, -ου, τό (προβαίνω), [in LXX chiefly for צֹאן, also for שֶׂה, more rarely for כֶּבֶשׂ (כֶּשֶׂב), רָחֵל ;] 1. in Hom., Hdt., cattle, esp. of small cattle, sheep and goats. 2. In NT, as in Attic writers generally (cf. MM, xxi), a sheep: Mat.7:15, Mrk.6:34, al.; πρόβατα σφαγῆς, Rom.8:36 (LXX). Metaphorical (in cl. of timidity, stupidity or idleness), of the followers of a leader or master, esp. of those who are subject to the care of the Good Shepherd: Mat.10:6 15:24 26:31" (LXX) Mrk.14:27 (LXX), Jhn.10:7-8, 15-16 10:26-27 21:16-17 (WH txt., προβάτια), Heb.13:20; opposite to ἐρίφια, Mat.25:33. προβάτιον, -ου, τό, dimin. of πρόβατον (used as a term of endearment, see El., § 27, 4), a little sheep: Jhn.21:16-17 (πρόβατα, WH, mg.).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.