NEVIIM

2 Koningen 1

מְלָכִים ב
Hoofdstukken (25)
12345678910111213141516171819202122232425
Getuigen
Interlineair
1
וַ/יִּפְשַׁ֤ע מוֹאָב֙ בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֖י מ֥וֹת אַחְאָֽב
STATEN

En Moab viel van Israël af, na Achabs dood.

2
וַ/יִּפֹּ֨ל אֲחַזְיָ֜ה בְּעַ֣ד הַ/שְּׂבָכָ֗ה בַּ/עֲלִיָּת֛/וֹ אֲשֶׁ֥ר בְּ/שֹׁמְר֖וֹן וַ/יָּ֑חַל וַ/יִּשְׁלַ֣ח מַלְאָכִ֔ים וַ/יֹּ֤אמֶר אֲלֵ/הֶם֙ לְכ֣וּ דִרְשׁ֗וּ בְּ/בַ֤עַל זְבוּב֙ אֱלֹהֵ֣י עֶקְר֔וֹן אִם אֶחְיֶ֖ה מֵ/חֳלִ֥י זֶֽה
STATEN

En Aházia viel door een tralie in zijn opperzaal, die te Samaria was, en werd krank. En hij zond boden, en zeide tot hen: Gaat heen, vraagt Baäl-Zebub, den god van Ekron, of ik van deze krankheid genezen zal.

3
וּ/מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה דִּבֶּר֙ אֶל אֵלִיָּ֣ה הַ/תִּשְׁבִּ֔י ק֣וּם עֲלֵ֔ה לִ/קְרַ֖את מַלְאֲכֵ֣י מֶֽלֶךְ שֹׁמְר֑וֹן וְ/דַבֵּ֣ר אֲלֵ/הֶ֔ם הַֽ/מִ/בְּלִ֤י אֵין אֱלֹהִים֙ בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּם֙ הֹֽלְכִ֔ים לִ/דְרֹ֕שׁ בְּ/בַ֥עַל זְב֖וּב אֱלֹהֵ֥י עֶקְרֽוֹן
STATEN

Maar de Engel des HEEREN sprak tot Elía, den Thisbiet: Maak u op, ga op, den boden des konings van Samaria tegemoet, en spreek tot hen: Is het, omdat er geen God in Israël is, dat gijlieden heengaat, om Baäl-Zebub, den god van Ekron, te vragen?

4
וְ/לָ/כֵן֙ כֹּֽה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הַ/מִּטָּ֞ה אֲשֶׁר עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖/נָּה כִּ֣י מ֣וֹת תָּמ֑וּת וַ/יֵּ֖לֶךְ אֵלִיָּֽה
STATEN

Daarom nu zegt de HEERE alzo: Gij zult niet afkomen van dat bed, waarop gij geklommen zijt, maar gij zult den dood sterven. En Elía ging weg.

5
וַ/יָּשׁ֥וּבוּ הַ/מַּלְאָכִ֖ים אֵלָ֑י/ו וַ/יֹּ֥אמֶר אֲלֵי/הֶ֖ם מַה זֶּ֥ה שַׁבְתֶּֽם
STATEN

Zo kwamen de boden weder tot hem; en hij zeide tot hen: Wat is dit, dat gij wederkomt?

6
וַ/יֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜י/ו אִ֣ישׁ עָלָ֣ה לִ/קְרָאתֵ֗/נוּ וַ/יֹּ֣אמֶר אֵלֵי/נוּ֮ לְכ֣וּ שׁוּבוּ֮ אֶל הַ/מֶּ֣לֶךְ אֲשֶׁר שָׁלַ֣ח אֶתְ/כֶם֒ וְ/דִבַּרְתֶּ֣ם אֵלָ֗י/ו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הַֽ/מִ/בְּלִ֤י אֵין אֱלֹהִים֙ בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה שֹׁלֵ֔חַ לִ/דְרֹ֕שׁ בְּ/בַ֥עַל זְב֖וּב אֱלֹהֵ֣י עֶקְר֑וֹן לָ֠/כֵן הַ/מִּטָּ֞ה אֲשֶׁר עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖/נָּה כִּֽי מ֥וֹת תָּמֽוּת
STATEN

En zij zeiden tot hem: Een man kwam op, ons tegemoet, en zeide tot ons: Gaat heen, keert weder tot den koning die u gezonden heeft, en spreekt tot hem: Zo zegt de HEERE: Is het, omdat er geen God in Israël is, dat gij zendt, om Baäl-Zebub, den god van Ekron, te vragen? Daarom zult gij van dat bed, waarop gij geklommen zijt, niet afkomen, maar gij zult den dood sterven.

7
וַ/יְדַבֵּ֣ר אֲלֵ/הֶ֔ם מֶ֚ה מִשְׁפַּ֣ט הָ/אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר עָלָ֖ה לִ/קְרַאתְ/כֶ֑ם וַ/יְדַבֵּ֣ר אֲלֵי/כֶ֔ם אֶת הַ/דְּבָרִ֖ים הָ/אֵֽלֶּה
STATEN

En hij sprak tot hen: Hoedanig was de gestalte des mans, die u tegemoet opgekomen is, en deze woorden tot u gesproken heeft?

8
וַ/יֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗י/ו אִ֚ישׁ בַּ֣עַל שֵׂעָ֔ר וְ/אֵז֥וֹר ע֖וֹר אָז֣וּר בְּ/מָתְנָ֑י/ו וַ/יֹּאמַ֕ר אֵלִיָּ֥ה הַ/תִּשְׁבִּ֖י הֽוּא
STATEN

En zij zeiden tot hem: Hij was een man met een harig kleed, en met een lederen gordel gegord om zijn lenden. Toen zeide hij: Het is Elía, de Thisbiet.

9
וַ/יִּשְׁלַ֥ח אֵלָ֛י/ו שַׂר חֲמִשִּׁ֖ים וַ/חֲמִשָּׁ֑י/ו וַ/יַּ֣עַל אֵלָ֗י/ו וְ/הִנֵּה֙ יֹשֵׁב֙ עַל רֹ֣אשׁ הָ/הָ֔ר וַ/יְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔י/ו אִ֚ישׁ הָֽ/אֱלֹהִ֔ים הַ/מֶּ֥לֶךְ דִּבֶּ֖ר רֵֽדָ/ה
STATEN

En hij zond tot hem een hoofdman van vijftig met zijn vijftigen. En als hij tot hem opkwam (want ziet, hij zat op de hoogte eens bergs), zo sprak hij tot hem: Gij, man Gods! de koning zegt: Kom af.

10
וַ/יַּעֲנֶ֣ה אֵלִיָּ֗הוּ וַ/יְדַבֵּר֮ אֶל שַׂ֣ר הַ/חֲמִשִּׁים֒ וְ/אִם אִ֤ישׁ אֱלֹהִים֙ אָ֔נִי תֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן הַ/שָּׁמַ֔יִם וְ/תֹאכַ֥ל אֹתְ/ךָ֖ וְ/אֶת חֲמִשֶּׁ֑י/ךָ וַ/תֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן הַ/שָּׁמַ֔יִם וַ/תֹּ֥אכַל אֹת֖/וֹ וְ/אֶת חֲמִשָּֽׁי/ו
STATEN

Maar Elía antwoordde en sprak tot den hoofdman van vijftigen: Indien ik dan een man Gods ben, zo dale vuur van den hemel, en vertere u en uw vijftigen. Toen daalde vuur van den hemel, en verteerde hem en zijn vijftigen.

11
וַ/יָּ֜שָׁב וַ/יִּשְׁלַ֥ח אֵלָ֛י/ו שַׂר חֲמִשִּׁ֥ים אַחֵ֖ר וַ/חֲמִשָּׁ֑י/ו וַ/יַּ֨עַן֙ וַ/יְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔י/ו אִ֚ישׁ הָ/אֱלֹהִ֔ים כֹּֽה אָמַ֥ר הַ/מֶּ֖לֶךְ מְהֵרָ֥ה רֵֽדָ/ה
STATEN

En hij zond wederom tot hem een anderen hoofdman van vijftig met zijn vijftigen. Deze antwoordde en sprak tot hem: Gij, man Gods! zo zegt de koning: Kom haastelijk af.

12
וַ/יַּ֣עַן אֵלִיָּה֮ וַ/יְדַבֵּ֣ר אֲלֵי/הֶם֒ אִם אִ֤ישׁ הָֽ/אֱלֹהִים֙ אָ֔נִי תֵּ֤רֶד אֵשׁ֙ מִן הַ/שָּׁמַ֔יִם וְ/תֹאכַ֥ל אֹתְ/ךָ֖ וְ/אֶת חֲמִשֶּׁ֑י/ךָ וַ/תֵּ֤רֶד אֵשׁ אֱלֹהִים֙ מִן הַ/שָּׁמַ֔יִם וַ/תֹּ֥אכַל אֹת֖/וֹ וְ/אֶת חֲמִשָּֽׁי/ו
STATEN

En Elía antwoordde en sprak tot hen: Ben ik een man Gods, zo dale vuur van den hemel, en vertere u en uw vijftigen. Toen daalde het vuur Gods van den hemel en verteerde hem en zijn vijftigen.

13
וַ/יָּ֗שָׁב וַ/יִּשְׁלַ֛ח שַׂר חֲמִשִּׁ֥ים שְׁלִשִׁ֖ים וַ/חֲמִשָּׁ֑י/ו וַ/יַּ֡עַל וַ/יָּבֹא֩ שַׂר הַ/חֲמִשִּׁ֨ים הַ/שְּׁלִישִׁ֜י וַ/יִּכְרַ֥ע עַל בִּרְכָּ֣י/ו לְ/נֶ֣גֶד אֵלִיָּ֗הוּ וַ/יִּתְחַנֵּ֤ן אֵלָי/ו֙ וַ/יְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔י/ו אִ֚ישׁ הָֽ/אֱלֹהִ֔ים תִּֽיקַר נָ֣א נַפְשִׁ֗/י וְ/נֶ֨פֶשׁ עֲבָדֶ֥י/ךָֽ אֵ֛לֶּה חֲמִשִּׁ֖ים בְּ/עֵינֶֽי/ךָ
STATEN

En wederom zond hij een hoofdman van de derde vijftigen met zijn vijftigen. Zo ging de derde hoofdman van vijftigen op, en kwam en boog zich op zijn knieën, voor Elía, en smeekte hem, en sprak tot hem: Gij, man Gods, laat toch mijn ziel en de ziel van uw knechten, van deze vijftigen, dierbaar zijn in uw ogen!

14
הִ֠נֵּה יָ֤רְדָה אֵשׁ֙ מִן הַ/שָּׁמַ֔יִם וַ֠/תֹּאכַל אֶת שְׁנֵ֞י שָׂרֵ֧י הַ/חֲמִשִּׁ֛ים הָ/רִאשֹׁנִ֖ים וְ/אֶת חֲמִשֵּׁי/הֶ֑ם וְ/עַתָּ֕ה תִּיקַ֥ר נַפְשִׁ֖/י בְּ/עֵינֶֽי/ךָ
STATEN

Zie, het vuur is van den hemel gedaald, en heeft die twee eerste hoofdmannen van vijftigen met hun vijftigen verteerd; maar nu, laat mijn ziel dierbaar zijn in uw ogen!

15
וַ/יְדַבֵּ֞ר מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ אֶל אֵ֣לִיָּ֔הוּ רֵ֣ד אוֹת֔/וֹ אַל תִּירָ֖א מִ/פָּנָ֑י/ו וַ/יָּ֛קָם וַ/יֵּ֥רֶד אוֹת֖/וֹ אֶל הַ/מֶּֽלֶךְ
STATEN

Toen sprak de Engel des HEEREN tot Elía: Ga af met hem; vrees niet voor zijn aangezicht. En hij stond op, en ging met hem af tot den koning.

16
וַ/יְדַבֵּ֨ר אֵלָ֜י/ו כֹּֽה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יַ֜עַן אֲשֶׁר שָׁלַ֣חְתָּ מַלְאָכִים֮ לִ/דְרֹשׁ֮ בְּ/בַ֣עַל זְבוּב֮ אֱלֹהֵ֣י עֶקְרוֹן֒ הַֽ/מִ/בְּלִ֤י אֵין אֱלֹהִים֙ בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל לִ/דְרֹ֖שׁ בִּ/דְבָר֑/וֹ לָ֠/כֵן הַ/מִּטָּ֞ה אֲשֶׁר עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖/נָּה כִּֽי מ֥וֹת תָּמֽוּת
STATEN

En hij sprak tot hem: Zo zegt de HEERE: Daarom, dat gij boden gezonden hebt, om Baäl-Zebub, den god van Ekron, te vragen (is het, omdat er geen God in Israël is, om Zijn woord te vragen?); daarom, van dat bed, waarop gij geklommen zijt, zult gij niet afkomen, maar gij zult den dood sterven.

17
וַ/יָּ֜מָת כִּ/דְבַ֥ר יְהוָ֣ה אֲשֶׁר דִּבֶּ֣ר אֵלִיָּ֗הוּ וַ/יִּמְלֹ֤ךְ יְהוֹרָם֙ תַּחְתָּ֔י/ו בִּ/שְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לִ/יהוֹרָ֥ם בֶּן יְהוֹשָׁפָ֖ט מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה כִּ֛י לֹֽא הָ֥יָה ל֖/וֹ בֵּֽן
STATEN

Alzo stierf hij, naar het woord des HEEREN, dat Elía gesproken had; en Joram werd koning in zijn plaats, in het tweede jaar van Joram, den zoon van Jósafat, den koning van Juda; want hij had geen zoon.

18
וְ/יֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲחַזְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲ/לֽוֹא הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ/יָּמִ֖ים לְ/מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

Het overige nu der zaken van Aházia, die hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël?