NEVIIM

2 Koningen 14

מְלָכִים ב
Hoofdstukken (25)
12345678910111213141516171819202122232425
Getuigen
Interlineair
1
בִּ/שְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְ/יוֹאָ֥שׁ בֶּן יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
STATEN

In het tweede jaar van Joas, den zoon van Jóahaz, den koning van Israël, werd Amázia koning, de zoon van Joas, den koning van Juda.

2
בֶּן עֶשְׂרִ֨ים וְ/חָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְ/מָלְכ֔/וֹ וְ/עֶשְׂרִ֤ים וָ/תֵ֨שַׁע֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּ/ירוּשָׁלִָ֑ם וְ/שֵׁ֣ם אִמּ֔/וֹ יהועדין מִן יְרוּשָׁלִָֽם יְהֽוֹעַדָּ֖ן
STATEN

Vijf en twintig jaren was hij oud, toen hij koning werd, en regeerde negen en twintig jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Jóaddan van Jeruzalem.

3
וַ/יַּ֤עַשׂ הַ/יָּשָׁר֙ בְּ/עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה רַ֕ק לֹ֖א כְּ/דָוִ֣ד אָבִ֑י/ו כְּ/כֹ֧ל אֲשֶׁר עָשָׂ֛ה יוֹאָ֥שׁ אָבִ֖י/ו עָשָֽׂה
STATEN

En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, nochtans niet als zijn vader David; hij deed naar alles, wat zijn vader Joas gedaan had.

4
רַ֥ק הַ/בָּמ֖וֹת לֹא סָ֑רוּ ע֥וֹד הָ/עָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽ/מְקַטְּרִ֖ים בַּ/בָּמֽוֹת
STATEN

Alleenlijk werden de hoogten niet weggenomen; het volk offerde en rookte nog op de hoogten.

5
וַ/יְהִ֕י כַּ/אֲשֶׁ֛ר חָזְקָ֥ה הַ/מַּמְלָכָ֖ה בְּ/יָד֑/וֹ וַ/יַּךְ֙ אֶת עֲבָדָ֔י/ו הַ/מַּכִּ֖ים אֶת הַ/מֶּ֥לֶךְ אָבִֽי/ו
STATEN

Het geschiedde nu, als het koninkrijk in zijn hand versterkt was, dat hij zijn knechten sloeg, die den koning, zijn vader, geslagen hadden,

6
וְ/אֶת בְּנֵ֥י הַ/מַּכִּ֖ים לֹ֣א הֵמִ֑ית כַּ/כָּת֣וּב בְּ/סֵ֣פֶר תּֽוֹרַת מֹ֠שֶׁה אֲשֶׁר צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה לֵ/אמֹ֗ר לֹא יוּמְת֨וּ אָב֤וֹת עַל בָּנִים֙ וּ/בָנִים֙ לֹא יוּמְת֣וּ עַל אָב֔וֹת כִּ֛י אִם אִ֥ישׁ בְּ/חֶטְא֖/וֹ ימות יוּמָֽת
STATEN

Doch de kinderen der doodslagers doodde hij niet; gelijk geschreven is in het wetboek van Mozes, waar de HEERE geboden heeft, zeggende: De vaders zullen voor de kinderen niet gedood worden, en de kinderen zullen voor de vaders niet gedood worden; maar een ieder zal om zijn zonde gedood worden.

7
הוּא הִכָּ֨ה אֶת אֱד֤וֹם בְּ/גֵיא המלח עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וְ/תָפַ֥שׂ אֶת הַ/סֶּ֖לַע בַּ/מִּלְחָמָ֑ה וַ/יִּקְרָ֤א אֶת שְׁמָ/הּ֙ יָקְתְאֵ֔ל עַ֖ד הַ/יּ֥וֹם הַ/זֶּֽה מֶ֨לַח֙
STATEN

Hij sloeg de Edomieten in het Zoutdal tien duizend, en nam Sela in met krijg, en noemde haar naam Jokteël, tot op dezen dag.

8
אָ֣ז שָׁלַ֤ח אֲמַצְיָה֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל יְהוֹאָ֨שׁ בֶּן יְהוֹאָחָ֧ז בֶּן יֵה֛וּא מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ/אמֹ֑ר לְכָ֖/ה נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים
STATEN

Toen zond Amázia boden tot Joas, den zoon van Jóahaz, den zoon van Jehu, den koning van Israël, zeggende: Kom, laat ons elkanders aangezicht zien.

9
וַ/יִּשְׁלַ֞ח יְהוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָה֮ לֵ/אמֹר֒ הַ/ח֜וֹחַ אֲשֶׁ֣ר בַּ/לְּבָנ֗וֹן שָׁ֠לַח אֶל הָ/אֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּ/לְּבָנוֹן֙ לֵ/אמֹ֔ר תְּנָֽ/ה אֶת בִּתְּ/ךָ֥ לִ/בְנִ֖/י לְ/אִשָּׁ֑ה וַֽ/תַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַ/שָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּ/לְּבָנ֔וֹן וַ/תִּרְמֹ֖ס אֶת הַ/חֽוֹחַ
STATEN

Maar Joas, de koning van Israël, zond tot Amázia, den koning van Juda, zeggende: De distel, die op den Libanon is, zond tot den ceder, die op den Libanon is, zeggende: Geef uw dochter mijn zoon ter vrouw; maar het gedierte des velds, dat op den Libanon is, ging voorbij, en vertrad den distel.

10
הַכֵּ֤ה הִכִּ֨יתָ֙ אֶת אֱד֔וֹם וּֽ/נְשָׂאֲ/ךָ֖ לִבֶּ֑/ךָ הִכָּבֵד֙ וְ/שֵׁ֣ב בְּ/בֵיתֶ֔/ךָ וְ/לָ֤/מָּה תִתְגָּרֶה֙ בְּ/רָעָ֔ה וְ/נָ֣פַלְתָּ֔ה אַתָּ֖ה וִ/יהוּדָ֥ה עִמָּֽ/ךְ
STATEN

Gij hebt de Edomieten dapper geslagen, daarom heeft uw hart u verheven; heb de eer, en blijf in uw huis; want waarom zoudt gij u in het kwade mengen, dat gij vallen zoudt, gij en Juda met u?

11
וְ/לֹא שָׁמַ֣ע אֲמַצְיָ֔הוּ וַ/יַּ֨עַל יְהוֹאָ֤שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ וַ/יִּתְרָא֣וּ פָנִ֔ים ה֖וּא וַ/אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֑ה בְּ/בֵ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ אֲשֶׁ֥ר לִ/יהוּדָֽה
STATEN

Doch Amázia hoorde niet; daarom toog Joas, de koning van Israël, op, zodat hij en Amázia, de koning van Juda, elkanders aangezichten zagen te Beth-Sémes, dat in Juda is.

12
וַ/יִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִ/פְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ ל/אהל/ו לְ/אֹהָלָֽי/ו
STATEN

En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israël, en zij vloden, een iegelijk in zijn tenten.

13
וְ/אֵת֩ אֲמַצְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֜ה בֶּן יְהוֹאָ֣שׁ בֶּן אֲחַזְיָ֗הוּ תָּפַ֛שׂ יְהוֹאָ֥שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל בְּ/בֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ ו/יבאו יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַ/יִּפְרֹץ֩ בְּ/חוֹמַ֨ת יְרוּשָׁלִַ֜ם בְּ/שַׁ֤עַר אֶפְרַ֨יִם֙ עַד שַׁ֣עַר הַ/פִּנָּ֔ה אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת אַמָּֽה וַ/יָּבֹא֙
STATEN

En Joas, de koning van Israël, greep Amázia, den koning van Juda, den zoon van Joas, den zoon van Aházia, te Beth-Sémes, en kwam te Jeruzalem; en hij brak aan den muur van Jeruzalem, van de poort van Efraïm tot aan de Hoekpoort, vierhonderd ellen.

14
וְ/לָקַ֣ח אֶת כָּל הַ/זָּהָב וְ֠/הַ/כֶּסֶף וְ/אֵ֨ת כָּל הַ/כֵּלִ֜ים הַ/נִּמְצְאִ֣ים בֵּית יְהוָ֗ה וּ/בְ/אֹֽצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַ/מֶּ֔לֶךְ וְ/אֵ֖ת בְּנֵ֣י הַ/תַּֽעֲרֻב֑וֹת וַ/יָּ֖שָׁב שֹׁמְרֽוֹנָ/ה
STATEN

En hij nam al het goud, en het zilver, en al de vaten, die gevonden werden in het huis des HEEREN, en in de schatten van des konings huis, mitsgaders gijzelaars; en hij keerde weder naar Samaria.

15
וְ/יֶתֶר֩ דִּבְרֵ֨י יְהוֹאָ֜שׁ אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ וּ/גְב֣וּרָת֔/וֹ וַ/אֲשֶׁ֣ר נִלְחַ֔ם עִ֖ם אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֑ה הֲ/לֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ/יָּמִ֖ים לְ/מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

Het overige nu der geschiedenissen van Joas, wat hij gedaan heeft, en zijn macht, en hoe hij gestreden heeft tegen Amázia, den koning van Juda, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël?

16
וַ/יִּשְׁכַּ֤ב יְהוֹאָשׁ֙ עִם אֲבֹתָ֔י/ו וַ/יִּקָּבֵר֙ בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן עִ֖ם מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יִּמְלֹ֛ךְ יָרָבְעָ֥ם בְּנ֖/וֹ תַּחְתָּֽי/ו
STATEN

En Joas ontsliep met zijn vaderen, en werd te Samaria begraven bij de koningen van Israël; en zijn zoon Jeróbeam werd koning in zijn plaats.

17
וַ/יְחִ֨י אֲמַצְיָ֤הוּ בֶן יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה אַֽחֲרֵ֣י מ֔וֹת יְהוֹאָ֥שׁ בֶּן יְהֽוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה
STATEN

Amázia nu, de zoon van Joas, koning van Juda, leefde na den dood van Joas, den zoon van Jóahaz, den koning van Israël, vijftien jaren.

18
וְ/יֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֑הוּ הֲ/לֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ/יָּמִ֖ים לְ/מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה
STATEN

Het overige nu der geschiedenissen van Amázia, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?

19
וַ/יִּקְשְׁר֨וּ עָלָ֥י/ו קֶ֛שֶׁר בִּ/ירוּשָׁלִַ֖ם וַ/יָּ֣נָס לָכִ֑ישָׁ/ה וַ/יִּשְׁלְח֤וּ אַֽחֲרָי/ו֙ לָכִ֔ישָׁ/ה וַ/יְמִתֻ֖/הוּ שָֽׁם
STATEN

En zij maakten een verbintenis tegen hem te Jeruzalem, dat hij vluchtte naar Lachis; maar zij zonden hem na tot Lachis, en doodden hem aldaar.

20
וַ/יִּשְׂא֥וּ אֹת֖/וֹ עַל הַ/סּוּסִ֑ים וַ/יִּקָּבֵ֧ר בִּ/ירוּשָׁלִַ֛ם עִם אֲבֹתָ֖י/ו בְּ/עִ֥יר דָּוִֽד
STATEN

En zij brachten hem op paarden; en hij werd te Jeruzalem begraven, bij zijn vaderen, in de stad Davids.

21
וַ/יִּקְח֞וּ כָּל עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת עֲזַרְיָ֔ה וְ/ה֕וּא בֶּן שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַ/יַּמְלִ֣כוּ אֹת֔/וֹ תַּ֖חַת אָבִ֥י/ו אֲמַצְיָֽהוּ
STATEN

En het ganse volk van Juda nam Azária (die nu zestien jaren oud was), en maakten hem koning in plaats van zijn vader Amázia.

22
ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת אֵילַ֔ת וַ/יְשִׁבֶ֖/הָ לִֽ/יהוּדָ֑ה אַחֲרֵ֥י שְׁכַֽב הַ/מֶּ֖לֶךְ עִם אֲבֹתָֽי/ו
STATEN

Die bouwde Elath, en bracht haar weder aan Juda, nadat de koning met zijn vaderen ontslapen was.

23
בִּ/שְׁנַת֙ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַ/אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן יוֹאָ֖שׁ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ יָרָבְעָ֨ם בֶּן יוֹאָ֤שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן אַרְבָּעִ֥ים וְ/אַחַ֖ת שָׁנָֽה
STATEN

In het vijftiende jaar van Amázia, den zoon van Joas, den koning van Juda, werd te Samaria koning, Jeróbeam, de zoon van Joas, koning over Israël, en regeerde een en veertig jaren.

24
וַ/יַּ֥עַשׂ הָ/רַ֖ע בְּ/עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֗ר מִ/כָּל חַטֹּאות֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן נְבָ֔ט אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; hij week niet van alle zonden van Jeróbeam, den zoon van Nebat, die Israël zondigen deed.

25
ה֗וּא הֵשִׁיב֙ אֶת גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֔ל מִ/לְּב֥וֹא חֲמָ֖ת עַד יָ֣ם הָ/עֲרָבָ֑ה כִּ/דְבַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֗ר בְּ/יַד עַבְדּ֞/וֹ יוֹנָ֤ה בֶן אֲמִתַּי֙ הַ/נָּבִ֔יא אֲשֶׁ֖ר מִ/גַּ֥ת הַחֵֽפֶר
STATEN

Hij bracht ook weder de landpale van Israël van den ingang van Hamath, tot aan de zee van het vlakke veld; naar het woord des HEEREN, des Gods van Israël, dat Hij gesproken had door den dienst van Zijn knecht Jona, den zoon van Amitthai, den profeet, die van Gath-héfer was.

26
כִּי רָאָ֧ה יְהוָ֛ה אֶת עֳנִ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֹרֶ֣ה מְאֹ֑ד וְ/אֶ֤פֶס עָצוּר֙ וְ/אֶ֣פֶס עָז֔וּב וְ/אֵ֥ין עֹזֵ֖ר לְ/יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

Want de HEERE zag, dat de ellende van Israël zeer bitter was, en dat er geen opgeslotenen noch verlatenen waren, en dat Israël geen helper had.

27
וְ/לֹא דִבֶּ֣ר יְהוָ֔ה לִ/מְחוֹת֙ אֶת שֵׁ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל מִ/תַּ֖חַת הַ/שָּׁמָ֑יִם וַ/יּ֣וֹשִׁיעֵ֔/ם בְּ/יַ֖ד יָרָבְעָ֥ם בֶּן יוֹאָֽשׁ
STATEN

En de HEERE had niet gesproken, dat Hij den naam van Israël van onder den hemel verdelgen zou; maar Hij verloste hen door de hand van Jeróbeam, den zoon van Joas.

28
וְ/יֶתֶר֩ דִּבְרֵ֨י יָרָבְעָ֜ם וְ/כָל אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ וּ/גְבוּרָת֣/וֹ אֲשֶׁר נִלְחָ֔ם וַ/אֲשֶׁ֨ר הֵשִׁ֜יב אֶת דַּמֶּ֧שֶׂק וְ/אֶת חֲמָ֛ת לִ/יהוּדָ֖ה בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל הֲ/לֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ/יָּמִ֖ים לְ/מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

Het overige nu der geschiedenissen van Jeróbeam, en al wat hij gedaan heeft, en zijn macht, hoe hij gekrijgd heeft, en hoe hij Damaskus en Hamath, tot Juda behorende, aan Israël wedergebracht heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël?

29
וַ/יִּשְׁכַּ֤ב יָֽרָבְעָם֙ עִם אֲבֹתָ֔י/ו עִ֖ם מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יִּמְלֹ֛ךְ זְכַרְיָ֥ה בְנ֖/וֹ תַּחְתָּֽי/ו
STATEN

En Jeróbeam ontsliep met zijn vaderen, met de koningen van Israël; en zijn zoon Zacharía werd koning in zijn plaats.