Ga naar inhoud
κόπτω
kóptō
160× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G2875

chop

to "chop"; specially, to beat the breast in grief

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

, . to strike smite : c. acc. rei, seq. , ; , . Mid., with grief, , : ; c. acc. pers., ; seq. , c. acc., (cf. , , , , , , ).† to cut off to beat one's breast to mourn bewail ἀπό ἐκ ἐπί ἀνα- ἀπο- ἐκ- ἐν- κατα- προ- προσ-κόπτω Mt 21:8 Mk 11:8 Mt 11:17 24:30 Lk 8:52 23:27 Re 1:7 18:9

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

hieuwen, bedrijven, misbaar, geweend, weenden

(a) I cut, cut off, strike, smite, (b) mid: I beat my breast or head in lamentation, lament, mourn, sometimes with acc. of person whose loss is mourned.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to cut/mourn

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk4 glosses

to "chop"; specially, to beat the breast in grief

STRONG-GRK · bronStrong's G2875

cut down, lament, mourn, (be-)wail

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G2875

to "chop"

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G2875 — meaning 1/2

specially, to beat the breast in grief

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G2875 — meaning 2/2
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

κόπτω [in LXX for כָּרַת, סָפַד, נָכָה hi., etc. ;] 1. to strike, smite. 2. to cut off: with accusative of thing(s), before ἀπό, Mat.21:8; ἐκ, Mrk.11:8. Mid., to beat one's breast with grief, to mourn, bewail: Mat.11:17 24:30; with accusative of person(s), Luk.8:52 23:27; before ἐπί, with accusative, Rev.1:7 18:9 (cf. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, προ-, προσ-κόπτω).† SYN.: θρηνέω, q.v (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

160× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…