NEVIIM

2 Samuël 17

שְׁמוּאֵל ב
Hoofdstukken (24)
123456789101112131415161718192021222324
Getuigen
Interlineair
1
וַ/יֹּ֥אמֶר אֲחִיתֹ֖פֶל אֶל אַבְשָׁלֹ֑ם אֶבְחֲרָ֣ה נָּ֗א שְׁנֵים עָשָׂ֥ר אֶ֨לֶף֙ אִ֔ישׁ וְ/אָק֛וּמָה וְ/אֶרְדְּפָ֥ה אַחֲרֵי דָוִ֖ד הַ/לָּֽיְלָה
STATEN

Voorts zeide Achitófel tot Absalom: Laat mij nu twaalf duizend mannen uitlezen, dat ik mij opmake en David dezen nacht achterna jage.

2
וְ/אָב֣וֹא עָלָ֗י/ו וְ/ה֤וּא יָגֵ֨עַ֙ וּ/רְפֵ֣ה יָדַ֔יִם וְ/הַֽחֲרַדְתִּ֣י אֹת֔/וֹ וְ/נָ֖ס כָּל הָ/עָ֣ם אֲשֶׁר אִתּ֑/וֹ וְ/הִכֵּיתִ֥י אֶת הַ/מֶּ֖לֶךְ לְ/בַדּֽ/וֹ
STATEN

Zo zal ik over hem komen, daar hij moede en slap van handen is, en zal hem verschrikken, en al het volk, dat met hem is, zal vluchten; dan zal ik den koning alleen slaan.

3
וְ/אָשִׁ֥יבָה כָל הָ/עָ֖ם אֵלֶ֑י/ךָ כְּ/שׁ֣וּב הַ/כֹּ֔ל הָ/אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֔שׁ כָּל הָ/עָ֖ם יִהְיֶ֥ה שָׁלֽוֹם
STATEN

En ik zal al het volk tot u doen wederkeren; de man, dien gij zoekt, is gelijk het wederkeren van allen; zo zal al het volk in vrede zijn.

4
וַ/יִּישַׁ֥ר הַ/דָּבָ֖ר בְּ/עֵינֵ֣י אַבְשָׁלֹ֑ם וּ/בְ/עֵינֵ֖י כָּל זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

Dit woord nu was recht in Absaloms ogen, en in de ogen van alle oudsten Israëls.

5
וַ/יֹּ֨אמֶר֙ אַבְשָׁל֔וֹם קְרָ֣א נָ֔א גַּ֖ם לְ/חוּשַׁ֣י הָ/אַרְכִּ֑י וְ/נִשְׁמְעָ֥ה מַה בְּ/פִ֖י/ו גַּם הֽוּא
STATEN

Doch Absalom zeide: Roep toch ook Husai, den Archiet, en laat ons horen, wat hij ook zegt.

6
וַ/יָּבֹ֣א חוּשַׁי֮ אֶל אַבְשָׁלוֹם֒ וַ/יֹּאמֶר֩ אַבְשָׁל֨וֹם אֵלָ֜י/ו לֵ/אמֹ֗ר כַּ/דָּבָ֤ר הַ/זֶּה֙ דִּבֶּ֣ר אֲחִיתֹ֔פֶל הֲ/נַעֲשֶׂ֖ה אֶת דְּבָר֑/וֹ אִם אַ֖יִן אַתָּ֥ה דַבֵּֽר
STATEN

En als Husai tot Absalom inkwam, zo sprak Absalom tot hem, zeggende: Aldus heeft Achitófel gesproken; zullen wij zijn woord doen? Zo niet, spreek gij.

7
וַ/יֹּ֥אמֶר חוּשַׁ֖י אֶל אַבְשָׁל֑וֹם לֹֽא טוֹבָ֧ה הָ/עֵצָ֛ה אֲשֶׁר יָעַ֥ץ אֲחִיתֹ֖פֶל בַּ/פַּ֥עַם הַ/זֹּֽאת
STATEN

Toen zeide Husai tot Absalom: De raad, dien Achitófel op ditmaal geraden heeft, is niet goed.

8
וַ/יֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אַתָּ֣ה יָ֠דַעְתָּ אֶת אָבִ֨י/ךָ וְ/אֶת אֲנָשָׁ֜י/ו כִּ֧י גִבֹּרִ֣ים הֵ֗מָּה וּ/מָרֵ֥י נֶ֨פֶשׁ֙ הֵ֔מָּה כְּ/דֹ֥ב שַׁכּ֖וּל בַּ/שָּׂדֶ֑ה וְ/אָבִ֨י/ךָ֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וְ/לֹ֥א יָלִ֖ין אֶת הָ/עָֽם
STATEN

Wijders zeide Husai: Gij kent uw vader en zijn mannen, dat zij helden zijn, dat zij bitter van gemoed zijn, als een beer, die van de jongen beroofd is in het veld; daartoe is uw vader een krijgsman, en zal niet vernachten met het volk.

9
הִנֵּ֨ה עַתָּ֤ה הֽוּא נֶחְבָּא֙ בְּ/אַחַ֣ת הַ/פְּחָתִ֔ים א֖וֹ בְּ/אַחַ֣ד הַ/מְּקוֹמֹ֑ת וְ/הָיָ֗ה כִּ/נְפֹ֤ל בָּ/הֶם֙ בַּ/תְּחִלָּ֔ה וְ/שָׁמַ֤ע הַ/שֹּׁמֵ֨עַ֙ וְ/אָמַ֔ר הָֽיְתָה֙ מַגֵּפָ֔ה בָּ/עָ֕ם אֲשֶׁ֖ר אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹֽם
STATEN

Zie, nu heeft hij zich verstoken in een der holen, of in een der plaatsen. En het zal geschieden, als er in het eerst sommigen onder hen vallen, dat een ieder, die het zal horen, alsdan zal zeggen: Er is een slag geschied onder het volk, dat Absalom navolgt.

10
וְ/ה֣וּא גַם בֶּן חַ֗יִל אֲשֶׁ֥ר לִבּ֛/וֹ כְּ/לֵ֥ב הָ/אַרְיֵ֖ה הִמֵּ֣ס יִמָּ֑ס כִּֽי יֹדֵ֤עַ כָּל יִשְׂרָאֵל֙ כִּי גִבּ֣וֹר אָבִ֔י/ךָ וּ/בְנֵי חַ֖יִל אֲשֶׁ֥ר אִתּֽ/וֹ
STATEN

Zo zou hij, die ook een dapper man is, wiens hart is als een leeuwenhart, te enen male smelten; want gans Israël weet, dat uw vader een held is, en het dappere mannen zijn, die met hem zijn.

11
כִּ֣י יָעַ֗צְתִּי הֵ֠אָסֹף יֵאָסֵ֨ף עָלֶ֤י/ךָ כָל יִשְׂרָאֵל֙ מִ/דָּן֙ וְ/עַד בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע כַּ/ח֥וֹל אֲשֶׁר עַל הַ/יָּ֖ם לָ/רֹ֑ב וּ/פָנֶ֥י/ךָ הֹלְכִ֖ים בַּ/קְרָֽב
STATEN

Maar ik rade, dat in alle haast tot u verzameld worde gans Israël, van Dan tot Ber-séba toe, als zand, dat aan de zee is, in menigte; en dat uw persoon medega in den strijd.

12
וּ/בָ֣אנוּ אֵלָ֗י/ו ב/אחת הַ/מְּקוֹמֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נִמְצָ֣א שָׁ֔ם וְ/נַ֣חְנוּ עָלָ֔י/ו כַּ/אֲשֶׁ֛ר יִפֹּ֥ל הַ/טַּ֖ל עַל הָ/אֲדָמָ֑ה וְ/לֹֽא נ֥וֹתַר בּ֛/וֹ וּ/בְ/כָל הָ/אֲנָשִׁ֥ים אֲשֶׁר אִתּ֖/וֹ גַּם אֶחָֽד בְּ/אַחַ֤ד
STATEN

Dan zullen wij tot hem komen, in een der plaatsen, waar hij gevonden wordt, en hem gemakkelijk overvallen, gelijk als de dauw op den aardbodem valt; en er zal van hem, en van al de mannen, die met hem zijn, ook niet een worden overgelaten.

13
וְ/אִם אֶל עִיר֙ יֵֽאָסֵ֔ף וְ/הִשִּׂ֧יאוּ כָֽל יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל הָ/עִ֥יר הַ/הִ֖יא חֲבָלִ֑ים וְ/סָחַ֤בְנוּ אֹת/וֹ֙ עַד הַ/נַּ֔חַל עַ֛ד אֲשֶֽׁר לֹא נִמְצָ֥א שָׁ֖ם גַּם צְרֽוֹר
STATEN

En indien hij zich in een stad zal begeven, zo zal gans Israël koorden tot dezelve stad aandragen, en wij zullen ze tot in de beek nedertrekken, totdat ook niet een steentje aldaar gevonden worde.

14
וַ/יֹּ֤אמֶר אַבְשָׁלוֹם֙ וְ/כָל אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל טוֹבָ֗ה עֲצַת֙ חוּשַׁ֣י הָ/אַרְכִּ֔י מֵ/עֲצַ֖ת אֲחִיתֹ֑פֶל וַ/יהוָ֣ה צִוָּ֗ה לְ/הָפֵ֞ר אֶת עֲצַ֤ת אֲחִיתֹ֨פֶל֙ הַ/טּוֹבָ֔ה לְ/בַ/עֲב֗וּר הָבִ֧יא יְהוָ֛ה אֶל אַבְשָׁל֖וֹם אֶת הָ/רָעָֽה
STATEN

Toen zeide Absalom, en alle man van Israël: De raad van Husai, den Archiet, is beter dan Achitófels raad. Doch de HEERE had het geboden, om den goeden raad van Achitófel te vernietigen, opdat de HEERE het kwaad over Absalom bracht.

15
וַ/יֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אֶל צָד֤וֹק וְ/אֶל אֶבְיָתָר֙ הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים כָּ/זֹ֣את וְ/כָ/זֹ֗את יָעַ֤ץ אֲחִיתֹ֨פֶל֙ אֶת אַבְשָׁלֹ֔ם וְ/אֵ֖ת זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְ/כָ/זֹ֥את וְ/כָ/זֹ֖את יָעַ֥צְתִּי אָֽנִי
STATEN

En Husai zeide tot Zadok en tot Abjathar, de priesters: Alzo en alzo heeft Achitófel Absalom en den oudsten van Israël geraden, maar alzo en alzo heb ik geraden.

16
וְ/עַתָּ֡ה שִׁלְח֣וּ מְהֵרָה֩ וְ/הַגִּ֨ידוּ לְ/דָוִ֜ד לֵ/אמֹ֗ר אַל תָּ֤לֶן הַ/לַּ֨יְלָה֙ בְּ/עַֽרְב֣וֹת הַ/מִּדְבָּ֔ר וְ/גַ֖ם עָב֣וֹר תַּעֲב֑וֹר פֶּ֚ן יְבֻלַּ֣ע לַ/מֶּ֔לֶךְ וּ/לְ/כָל הָ/עָ֖ם אֲשֶׁ֥ר אִתּֽ/וֹ
STATEN

Nu dan, zendt haastelijk henen, en boodschapt David, zeggende: Vernacht dezen nacht niet in de vlakke velden der woestijn, en ook ga spoedig over; opdat de koning niet verslonden worde, en al het volk, dat met hem is.

17
וִ/יהוֹנָתָ֨ן וַ/אֲחִימַ֜עַץ עֹמְדִ֣ים בְּ/עֵין רֹגֵ֗ל וְ/הָלְכָ֤ה הַ/שִּׁפְחָה֙ וְ/הִגִּ֣ידָה לָ/הֶ֔ם וְ/הֵם֙ יֵֽלְכ֔וּ וְ/הִגִּ֖ידוּ לַ/מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד כִּ֣י לֹ֥א יוּכְל֛וּ לְ/הֵרָא֖וֹת לָ/ב֥וֹא הָ/עִֽירָ/ה
STATEN

Jónathan nu en Ahimáäz stonden bij de fontein Rogel; en een dienstmaagd ging henen en zeide het hun aan; en zij gingen henen en zeiden het den koning David aan; want zij mochten zich niet zien laten, dat zij in de stad kwamen.

18
וַ/יַּ֤רְא אֹתָ/ם֙ נַ֔עַר וַ/יַּגֵּ֖ד לְ/אַבְשָׁלֹ֑ם וַ/יֵּלְכוּ֩ שְׁנֵי/הֶ֨ם מְהֵרָ֜ה וַ/יָּבֹ֣אוּ אֶל בֵּֽית אִ֣ישׁ בְּ/בַחוּרִ֗ים וְ/ל֥/וֹ בְאֵ֛ר בַּ/חֲצֵר֖/וֹ וַ/יֵּ֥רְדוּ שָֽׁם
STATEN

Een jongen dan nog zag hen, en zeide het Absalom aan; doch die beiden gingen haastelijk, en kwamen in eens mans huis te Bahûrim, dewelke een put had in zijn voorhof, en zij daalden daarin.

19
וַ/תִּקַּ֣ח הָ/אִשָּׁ֗ה וַ/תִּפְרֹ֤שׂ אֶת הַ/מָּסָךְ֙ עַל פְּנֵ֣י הַ/בְּאֵ֔ר וַ/תִּשְׁטַ֥ח עָלָ֖י/ו הָֽ/רִפ֑וֹת וְ/לֹ֥א נוֹדַ֖ע דָּבָֽר
STATEN

En de vrouw nam en spreidde een deksel over het opene van den put, en strooide gort daarop. Alzo werd de zaak niet bekend.

20
וַ/יָּבֹ֣אוּ עַבְדֵי֩ אַבְשָׁל֨וֹם אֶֽל הָ/אִשָּׁ֜ה הַ/בַּ֗יְתָ/ה וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ אַיֵּ֗ה אֲחִימַ֨עַץ֙ וִ/יה֣וֹנָתָ֔ן וַ/תֹּ֤אמֶר לָ/הֶם֙ הָֽ/אִשָּׁ֔ה עָבְר֖וּ מִיכַ֣ל הַ/מָּ֑יִם וַ/יְבַקְשׁוּ֙ וְ/לֹ֣א מָצָ֔אוּ וַ/יָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם
STATEN

Toen nu Absaloms knechten tot de vrouw in het huis kwamen, zeiden zij: Waar zijn Ahimáäz en Jónathan? En de vrouw zeide tot hen: Zij zijn over dat waterriviertje gegaan. En toen zij hen gezocht en niet gevonden hadden, keerden zij weder naar Jeruzalem.

21
וַ/יְהִ֣י אַחֲרֵ֣י לֶכְתָּ֗/ם וַֽ/יַּעֲלוּ֙ מֵֽ/הַ/בְּאֵ֔ר וַ/יֵּ֣לְכ֔וּ וַ/יַּגִּ֖דוּ לַ/מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וַ/יֹּאמְר֣וּ אֶל דָּוִ֗ד ק֣וּמוּ וְ/עִבְר֤וּ מְהֵרָה֙ אֶת הַ/מַּ֔יִם כִּי כָ֛כָה יָעַ֥ץ עֲלֵי/כֶ֖ם אֲחִיתֹֽפֶל
STATEN

En het geschiedde, nadat zij weggegaan waren, zo klommen zij uit den put, en gingen henen en boodschapten het den koning David; en zij zeiden tot David: Maakt ulieden op, en gaat haastelijk over het water, want alzo heeft Achitófel tegen ulieden geraden.

22
וַ/יָּ֣קָם דָּוִ֗ד וְ/כָל הָ/עָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔/וֹ וַ/יַּעַבְר֖וּ אֶת הַ/יַּרְדֵּ֑ן עַד א֣וֹר הַ/בֹּ֗קֶר עַד אַחַד֙ לֹ֣א נֶעְדָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא עָבַ֖ר אֶת הַ/יַּרְדֵּֽן
STATEN

Toen maakte zich David op, en al het volk, dat met hem was; en zij gingen over de Jordaan. Aan het morgenlicht ontbrak er niet tot een toe, die niet over de Jordaan gegaan was.

23
וַ/אֲחִיתֹ֣פֶל רָאָ֗ה כִּ֣י לֹ֣א נֶעֶשְׂתָה֮ עֲצָת/וֹ֒ וַ/יַּחֲבֹ֣שׁ אֶֽת הַ/חֲמ֗וֹר וַ/יָּ֜קָם וַ/יֵּ֤לֶךְ אֶל בֵּית/וֹ֙ אֶל עִיר֔/וֹ וַ/יְצַ֥ו אֶל בֵּית֖/וֹ וַ/יֵּחָנַ֑ק וַ/יָּ֕מָת וַ/יִּקָּבֵ֖ר בְּ/קֶ֥בֶר אָבִֽי/ו
STATEN

Als nu Achitófel zag, dat zijn raad niet gedaan was, zadelde hij den ezel, en maakte zich op, en toog naar zijn huis in zijn stad, en gaf bevel aan zijn huis, en verhing zich. Alzo stierf hij, en werd begraven in zijns vaders graf.

24
וְ/דָוִ֖ד בָּ֣א מַחֲנָ֑יְמָ/ה וְ/אַבְשָׁלֹ֗ם עָבַר֙ אֶת הַ/יַּרְדֵּ֔ן ה֕וּא וְ/כָל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּֽ/וֹ
STATEN

David nu kwam te Mahanáïm, en Absalom toog over de Jordaan, hij en alle mannen van Israël met hem.

25
וְ/אֶת עֲמָשָׂ֗א שָׂ֧ם אַבְשָׁלֹ֛ם תַּ֥חַת יוֹאָ֖ב עַל הַ/צָּבָ֑א וַ/עֲמָשָׂ֣א בֶן אִ֗ישׁ וּ/שְׁמ/וֹ֙ יִתְרָ֣א הַ/יִּשְׂרְאֵלִ֔י אֲשֶׁר בָּא֙ אֶל אֲבִיגַ֣ל בַּת נָחָ֔שׁ אֲח֥וֹת צְרוּיָ֖ה אֵ֥ם יוֹאָֽב
STATEN

En Absalom had Amása in Joabs plaats gesteld over het heir. Amása nu was eens mans zoon, wiens naam was Jethra, de Israëliet, die ingegaan was tot Abigáil, dochter van Nahas, zuster van Zerúja, Joabs moeder.

26
וַ/יִּ֤חַן יִשְׂרָאֵל֙ וְ/אַבְשָׁלֹ֔ם אֶ֖רֶץ הַ/גִּלְעָֽד
STATEN

Israël nu en Absalom legerden zich in het land van Gilead.

27
וַ/יְהִ֕י כְּ/ב֥וֹא דָוִ֖ד מַחֲנָ֑יְמָ/ה וְ/שֹׁבִ֨י בֶן נָחָ֜שׁ מֵ/רַבַּ֣ת בְּנֵֽי עַמּ֗וֹן וּ/מָכִ֤יר בֶּן עַמִּיאֵל֙ מִ/לֹּ֣א דְבָ֔ר וּ/בַרְזִלַּ֥י הַ/גִּלְעָדִ֖י מֵ/רֹגְלִֽים
STATEN

En het geschiedde, als David te Mahanáïm gekomen was, dat Sobi, de zoon van Nahas, van Rabba der kinderen Ammons, en Machir, de zoon van Ammiël, van Lódebar, en Barzillai, de Gileadiet, van Rógelim,

28
מִשְׁכָּ֤ב וְ/סַפּוֹת֙ וּ/כְלִ֣י יוֹצֵ֔ר וְ/חִטִּ֥ים וּ/שְׂעֹרִ֖ים וְ/קֶ֣מַח וְ/קָלִ֑י וּ/פ֥וֹל וַ/עֲדָשִׁ֖ים וְ/קָלִֽי
STATEN

Beddewerk, en schalen, en aarden vaten, en tarwe, en gerst, en meel, en geroost koren, en bonen, en linzen, ook geroost,

29
וּ/דְבַ֣שׁ וְ/חֶמְאָ֗ה וְ/צֹאן֙ וּ/שְׁפ֣וֹת בָּקָ֔ר הִגִּ֧ישׁוּ לְ/דָוִ֛ד וְ/לָ/עָ֥ם אֲשֶׁר אִתּ֖/וֹ לֶ/אֱכ֑וֹל כִּ֣י אָמְר֔וּ הָ/עָ֗ם רָעֵ֛ב וְ/עָיֵ֥ף וְ/צָמֵ֖א בַּ/מִּדְבָּֽר
STATEN

En honig, en boter, en schapen, en koeienkazen, brachten tot David, en tot het volk, dat met hem was, om te eten, want zij zeiden: Dit volk is hongerig, en moede, en dorstig in de woestijn.