Het Woord · 2 Samuël 3 NEVIIM
2 Samuël 3 שְׁמוּאֵל ב
Hoofdstukken (24)← → toetsen
Patronen in dit hoofdstuk▾ Getuigen
WLC i ALEPPO i LXX-RAHLFS i TAHOT i STATEN i KJV i VULGATE i LUTHER i ULT i UST i WEB i ASV i DARBY i YLT i JPS1917 i
וַ/תְּהִ֤י הַ/מִּלְחָמָה֙ אֲרֻכָּ֔ה בֵּ֚ין בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וּ/בֵ֖ין בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וְ/דָוִד֙ הֹלֵ֣ךְ וְ/חָזֵ֔ק וּ/בֵ֥ית שָׁא֖וּל הֹלְכִ֥ים וְ/דַלִּֽים׃ס
STATEN
En er was een lange krijg tussen het huis van Saul, en tussen het huis van David. Doch David ging en werd sterker; maar die van het huis van Saul gingen en werden zwakker.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
ו/ילדו לְ/דָוִ֛ד בָּנִ֖ים בְּ/חֶבְר֑וֹן וַ/יְהִ֤י בְכוֹר/וֹ֙ אַמְנ֔וֹן לַ/אֲחִינֹ֖עַם הַ/יִּזְרְעֵאלִֽת וַ/יִּוָּלְד֧וּ׃
STATEN
En David werden zonen geboren te Hebron. Zijn eerstgeborene nu was Amnon, van Ahinóam, de Jizreëlietische;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וּ/מִשְׁנֵ֣/הוּ כִלְאָ֔ב ל/אביגל אֵ֖שֶׁת נָבָ֣ל הַֽ/כַּרְמְלִ֑י וְ/הַ/שְּׁלִשִׁי֙ אַבְשָׁל֣וֹם בֶּֽן מַעֲכָ֔ה בַּת תַּלְמַ֖י מֶ֥לֶךְ גְּשֽׁוּר לַ/אֲֽבִיגַ֕יִל־־׃
STATEN
En zijn tweede was Chíleab, van Abigáil, de huisvrouw van Nabal, den Karmeliet; en de derde, Absalom, de zoon van Máächa, de dochter van Thalmai, koning van Gesur;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/הָ/רְבִיעִ֖י אֲדֹנִיָּ֣ה בֶן חַגִּ֑ית וְ/הַ/חֲמִישִׁ֖י שְׁפַטְיָ֥ה בֶן אֲבִיטָֽל־־׃
STATEN
En de vierde, Adónia, de zoon van Haggith; en de vijfde Sefatja, de zoon van Abítal;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/הַ/שִּׁשִּׁ֣י יִתְרְעָ֔ם לְ/עֶגְלָ֖ה אֵ֣שֶׁת דָּוִ֑ד אֵ֛לֶּה יֻלְּד֥וּ לְ/דָוִ֖ד בְּ/חֶבְרֽוֹן׃פ
STATEN
En de zesde, Jithream, van Egla, Davids huisvrouw. Dezen zijn David geboren te Hebron.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יְהִ֗י בִּֽ/הְיוֹת֙ הַ/מִּלְחָמָ֔ה בֵּ֚ין בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וּ/בֵ֖ין בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וְ/אַבְנֵ֛ר הָיָ֥ה מִתְחַזֵּ֖ק בְּ/בֵ֥ית שָׁאֽוּל׃
STATEN
Terwijl die krijg was tussen het huis van Saul, en tussen het huis van David, zo geschiedde het, dat Abner zich sterkte in het huis van Saul.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וּ/לְ/שָׁא֣וּל פִּלֶ֔גֶשׁ וּ/שְׁמָ֖/הּ רִצְפָּ֣ה בַת אַיָּ֑ה וַ/יֹּ֨אמֶר֙ אֶל אַבְנֵ֔ר מַדּ֥וּעַ בָּ֖אתָה אֶל פִּילֶ֥גֶשׁ אָבִֽ/י־־־׃
STATEN
Saul nu had een bijwijf gehad, welker naam was Rizpa, dochter van Aja; en Isbóseth zeide tot Abner: Waarom zijt gij ingegaan tot mijns vaders bijwijf?
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יִּחַר֩ לְ/אַבְנֵ֨ר מְאֹ֜ד עַל דִּבְרֵ֣י אִֽישׁ בֹּ֗שֶׁת וַ/יֹּ֨אמֶר֙ הֲ/רֹ֨אשׁ כֶּ֥לֶב אָנֹ֘כִי֮ אֲשֶׁ֣ר לִֽ/יהוּדָה֒ הַ/יּ֨וֹם אֶֽעֱשֶׂה חֶ֜סֶד עִם בֵּ֣ית שָׁא֣וּל אָבִ֗י/ךָ אֶל אֶחָי/ו֙ וְ/אֶל מֵ֣רֵעֵ֔/הוּ וְ/לֹ֥א הִמְצִיתִ֖/ךָ בְּ/יַד דָּוִ֑ד וַ/תִּפְקֹ֥ד עָלַ֛/י עֲוֺ֥ן הָ/אִשָּׁ֖ה הַ/יּֽוֹם־־־־׀־־־׃
STATEN
Toen ontstak Abner zeer over Isbóseths woorden, en zeide: Ben ik dan een hondskop, ik, die tegen Juda, aan het huis van Saul, uw vader, aan zijn broederen en aan zijn vrienden, heden weldadigheid doe, en u niet overgeleverd heb in Davids hand, dat gij heden aan mij onderzoekt de ongerechtigheid ener vrouw?
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כֹּֽה יַעֲשֶׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְ/אַבְנֵ֔ר וְ/כֹ֖ה יֹסִ֣יף ל֑/וֹ כִּ֗י כַּ/אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לְ/דָוִ֔ד כִּֽי כֵ֖ן אֶֽעֱשֶׂה לּֽ/וֹ־־־׃
STATEN
God doe Abner zo, en doe hem zo daartoe! Voorzeker, gelijk als de HEERE aan David gezworen heeft, dat ik even alzo aan hem zal doen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
לְ/הַֽעֲבִ֥יר הַ/מַּמְלָכָ֖ה מִ/בֵּ֣ית שָׁא֑וּל וּ/לְ/הָקִ֞ים אֶת כִּסֵּ֣א דָוִ֗ד עַל יִשְׂרָאֵל֙ וְ/עַל יְהוּדָ֔ה מִ/דָּ֖ן וְ/עַד בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע־־־־׃
STATEN
Overbrengende het koninkrijk van het huis van Saul, en oprichtende den stoel van David over Israël en over Juda, van Dan tot Ber-séba toe.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/לֹֽא יָכֹ֣ל ע֔וֹד לְ/הָשִׁ֥יב אֶת אַבְנֵ֖ר דָּבָ֑ר מִ/יִּרְאָת֖/וֹ אֹתֽ/וֹ־־׃ס
STATEN
En hij kon Abner verder niet een woord antwoorden, omdat hij hem vreesde.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יִּשְׁלַח֩ אַבְנֵ֨ר מַלְאָכִ֧ים אֶל דָּוִ֛ד תחת/ו לֵ/אמֹ֖ר לְ/מִי אָ֑רֶץ לֵ/אמֹ֗ר כָּרְתָ֤/ה בְרִֽיתְ/ךָ֙ אִתִּ֔/י וְ/הִנֵּה֙ יָדִ֣/י עִמָּ֔/ךְ לְ/הָסֵ֥ב אֵלֶ֖י/ךָ אֶת כָּל יִשְׂרָאֵֽל׀־־־־׃ תַּחְתָּ֥י/ו
STATEN
Toen zond Abner boden voor zich tot David, zeggende: Wiens is het land? zeggende wijders: Maak uw verbond met mij, en zie, mijn hand zal met u zijn, om gans Israël tot u om te keren.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
← Hoofdstuk 2 ← → navigeer Hoofdstuk 4 →