(Æsch., Eur.). to transmit a message , (Hdt., Xen., al.): c. inf., ; c. acc. rei, , , ; seq. (M, , 207; Bl., § 69, 4), , ; c. dat. pers., R, txt., ; seq. , ; c. inf. aor., , , , (aoristic pres.; v. M, , 119); id. c. neg., , , , ; c. inf. pres., , ; id. c. neg., , , , , ; c. acc., , seq. (B1., § 70, 3), ; c. acc. et inf., , , (Bl., § 72, 5).† to order command Ac 15:5 I Co 11:17 II Th 3:4 I Ti 4:11 5:7 Mk 6:8 II Th 3:12 Ac 17:30 I Th 4:11 Mt 10:5 Mt 15:35 Mk 8:6 Lk 8:29 Ac 10:42 16:18 Lk 5:14 8:56 Ac 23:22 I Co 7:10 Ac 16:23 II Th 3:6 Lk 9:21 Ac 1:4 4:18 5:28 40 I Ti 1:3 6:17 II Th 3:10 Ac 23:30 II Th 3:6 I Ti 6:13 ἵνα λέγων μή μή τοῦτο ὅτι Pr. Pr.
enjoin
to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin
Glosses per perspectief
beveel, geboden, gebood, beval, bevelen
I notify, command, charge, entreat solemnly.
to order
to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin
(give in) charge, (give) command(-ment), declare
παρ-αγγέλλω (παρά, ἀγγὲλλω), [in LXX for שָׁמַע pi., hi., etc. ;] 1. to transmit a message (Æsch., Eur.). 2. to order, command (Hdt., Xen., al.) : with inf., Act.15:5; with accusative of thing(s), 1Co.11:17, 2Th.3:4, 1Ti.4:11 5:7; before ἵνα (M, Pr., 207; Bl., § 69, 4), Mrk.6:8, 2Th.3:12; with dative of person(s), Act.17:30 R, txt., 1Th.4:11; before λέγων, Mat.10:5; with inf. aor., Mat.15:35, Mrk.8:6, Luk.8:29, Act.10:42 16:18 (aoristic pres.; see M, Pr., 119); id. with neg., μή, Luk.5:14 8:56, Act.23:22, 1Co.7:10; with inf. pres., Act.16:23, 2Th.3:6; id. with neg., ιή, Luk.9:21, Act.1:4 4:18 5:28, 40, 1Ti.1:3 6:17; with accusative, τοῦτο, before ὅτι (E1., § 70, 3), 2Th.3:10; with accusative and inf., Act.23:30, 2Th.3:6, 1Ti.6:13 (Bl., § 72, 5).† SYN.: see: ἐντέλλω (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.