Ga naar inhoud
ἐμπίπλημι
empíplēmi
204× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G1705

satisfy

to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy (literally or figuratively)

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

: c. acc pers. et gen. rei, , ; pass., , ; metaph., c. gen. pers., : (cf. Da LXX Su ).† to fill full, fill up, satisfy to take one's fill of Lk 1:53 Ac 14:17 Lk 6:25 Jo 6:12 Ro 15:24 32

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

vervullende, zijn, zijt, waren, vervuld

I fill up, satisfy

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to fill up

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy (literally or figuratively)

STRONG-GRK · bronStrong's G1705

fill

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G1705
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ἐμ-πίπλημι (on ἐμπίμπ-, see LS, see word, Bl., § 6, 8), and ἐμπιπλάω (Act.14:17), [in LXX chiefly for מָלֵא, שָׂבַע ;] to fill full, fill up, satisfy: with accusative of person(s) and genitive of thing(s), Luk.1:53, Act.14:17; pass., Luk.6:25, Jhn.6:12; metaphorically, with genitive of person(s), to take one's fill of: Rom.15:24 (cf. Dan LXX Su 32).† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

204× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…