εὐλογέω
eulogéō
638× in de grondtekst
Strong G2127

bless

to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper)

Glosses per perspectief

Bijbels1 gloss

(cl.; LXX , al.): , , (, T, WH, mg.), ; absol., , (v. Swete on ), (v. Swete, in l.), , . to speak well of, praise to give praise De 8:10 Lk 1:64 2:28 24:51 53 Ja 3:9 Mt 14:19 26:26 Mk 14:22 Mk 6:41 14:22 Lk 24:30 I Co 14:16 τ. θεόν αἰνοῦντες As in LXX (= pi.); בָּרַךְ (, , al.): absol., , ; c. acc pers., , , , , , , ; (= ; v. Lft., , 310; , i, 189), , , , , , ; c. acc rei, , , ; to bless, invoke blessings on blessed Ge 24:60 Nu 23:20 I Co 4:12 I Pe 3:9 Lk 2:34 6:28 24:50 51 Ro 12:14 He 7:1 6 7 11:20 21 Mt 21:9 23:39 Mk 11:9 10 Lk 13:35 19:38 Jo 12:13 Mk 8:7 Lk 9:16 I Co 10:16 εὐλογημένος בָּרוּךְ Notes DCG (LXX) (LXX) with God as subject (, al.), : c. acc pers., , , (Lft., , 311), ; , (WH, txt., R, txt., omit) ; (cf. ), ; pass. (cf. , ).† Ps 44:3 Ac 3:26 Ga 3:9 Eph 1:3 He 6:14 Lk 1:28 ib. 42 Is 61:9 Mt 25:34 Ac 3:25 to bless, prosper, bestow blessings on Notes εὐλογημένος εὐλογημένοι τ. πατρός ἐν- κατ-ευλογέω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper)

STRONG-GRK · bronStrong's G2127

bless, praise

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G2127

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

638× totaal

Studie

Notities laden…