TORAH

Numeri 22

בְּמִדְבַּר
Hoofdstukken (36)
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Getuigen
Interlineair
1
וַ/יִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽ/יַּחֲנוּ֙ בְּ/עַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֔ב מֵ/עֵ֖בֶר לְ/יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ
STATEN

Daarna reisden de kinderen van Israël, en legerden zich in de vlakken velden van Moab, aan deze zijde van de Jordaan van Jericho.

2
וַ/יַּ֥רְא בָּלָ֖ק בֶּן צִפּ֑וֹר אֵ֛ת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל לָֽ/אֱמֹרִֽי
STATEN

Toen Balak, de zoon van Zippor, zag al wat Israël aan de Amorieten gedaan had;

3
וַ/יָּ֨גָר מוֹאָ֜ב מִ/פְּנֵ֥י הָ/עָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב ה֑וּא וַ/יָּ֣קָץ מוֹאָ֔ב מִ/פְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
STATEN

Zo vreesde Moab zeer voor het aangezicht dezes volks, want het was veel; en Moab was beangstigd voor het aangezicht van de kinderen Israëls.

4
וַ/יֹּ֨אמֶר מוֹאָ֜ב אֶל זִקְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עַתָּ֞ה יְלַחֲכ֤וּ הַ/קָּהָל֙ אֶת כָּל סְבִ֣יבֹתֵ֔י/נוּ כִּ/לְחֹ֣ךְ הַ/שּׁ֔וֹר אֵ֖ת יֶ֣רֶק הַ/שָּׂדֶ֑ה וּ/בָלָ֧ק בֶּן צִפּ֛וֹר מֶ֥לֶךְ לְ/מוֹאָ֖ב בָּ/עֵ֥ת הַ/הִֽוא
STATEN

Derhalve zeide Moab tot de oudsten der Midianieten: Nu zal deze gemeente oplikken al wat rondom ons is, gelijk de os de groente des velds oplikt. Te dier tijd nu was Balak, de zoon van Zippor, koning der Moabieten.

5
וַ/יִּשְׁלַ֨ח מַלְאָכִ֜ים אֶל בִּלְעָ֣ם בֶּן בְּע֗וֹר פְּ֠תוֹרָ/ה אֲשֶׁ֧ר עַל הַ/נָּהָ֛ר אֶ֥רֶץ בְּנֵי עַמּ֖/וֹ לִ/קְרֹא ל֑/וֹ לֵ/אמֹ֗ר הִ֠נֵּה עַ֣ם יָצָ֤א מִ/מִּצְרַ֨יִם֙ הִנֵּ֤ה כִסָּה֙ אֶת עֵ֣ין הָ/אָ֔רֶץ וְ/ה֥וּא יֹשֵׁ֖ב מִ/מֻּלִֽ/י
STATEN

Die zond boden aan Bíleam, den zoon van Beor, te Pethor, hetwelk aan de rivier is, in het land der kinderen zijns volks, om hem te roepen, zeggende: Zie, er is een volk uit Egypte getogen; zie, het heeft het gezicht des lands bedekt, en het blijft liggen recht tegenover mij.

6
וְ/עַתָּה֩ לְכָ/ה נָּ֨א אָֽרָ/ה לִּ֜/י אֶת הָ/עָ֣ם הַ/זֶּ֗ה כִּֽי עָצ֥וּם הוּא֙ מִמֶּ֔/נִּי אוּלַ֤י אוּכַל֙ נַכֶּה בּ֔/וֹ וַ/אֲגָרְשֶׁ֖/נּוּ מִן הָ/אָ֑רֶץ כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר תְּבָרֵךְ֙ מְבֹרָ֔ךְ וַ/אֲשֶׁ֥ר תָּאֹ֖ר יוּאָֽר
STATEN

En nu, kom toch, vervloek mij dit volk, want het is machtiger dan ik; misschien zal ik het kunnen slaan, of zal het uit het land verdrijven; want ik weet, dat, wien gij zegent, die zal gezegend zijn, en wien gij vervloekt, die zal vervloekt zijn.

7
וַ/יֵּ֨לְכ֜וּ זִקְנֵ֤י מוֹאָב֙ וְ/זִקְנֵ֣י מִדְיָ֔ן וּ/קְסָמִ֖ים בְּ/יָדָ֑/ם וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ אֶל בִּלְעָ֔ם וַ/יְדַבְּר֥וּ אֵלָ֖י/ו דִּבְרֵ֥י בָלָֽק
STATEN

Toen gingen de oudsten der Moabieten, en de oudsten der Midianieten, en hadden het loon der waarzeggingen in hun hand; alzo kwamen zij tot Bíleam, en spraken tot hem de woorden van Balak.

8
וַ/יֹּ֣אמֶר אֲלֵי/הֶ֗ם לִ֤ינוּ פֹה֙ הַ/לַּ֔יְלָה וַ/הֲשִׁבֹתִ֤י אֶתְ/כֶם֙ דָּבָ֔ר כַּ/אֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֵלָ֑/י וַ/יֵּשְׁב֥וּ שָׂרֵֽי מוֹאָ֖ב עִם בִּלְעָֽם
STATEN

Hij dan zeide tot hen: Vernacht hier dezen nacht, zo zal ik ulieden een antwoord wederbrengen, gelijk als de HEERE tot mij zal gesproken hebben. Toen bleven de vorsten der Moabieten bij Bíleam.

9
וַ/יָּבֹ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל בִּלְעָ֑ם וַ/יֹּ֕אמֶר מִ֛י הָ/אֲנָשִׁ֥ים הָ/אֵ֖לֶּה עִמָּֽ/ךְ
STATEN

En God kwam tot Bíleam en zeide: Wie zijn die mannen, die bij u zijn?

10
וַ/יֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל הָ/אֱלֹהִ֑ים בָּלָ֧ק בֶּן צִפֹּ֛ר מֶ֥לֶךְ מוֹאָ֖ב שָׁלַ֥ח אֵלָֽ/י
STATEN

Toen zeide Bíleam tot God: Balak, de zoon van Zippor, de koning der Moabieten, heeft hen tot mij gezonden, zeggende:

11
הִנֵּ֤ה הָ/עָם֙ הַ/יֹּצֵ֣א מִ/מִּצְרַ֔יִם וַ/יְכַ֖ס אֶת עֵ֣ין הָ/אָ֑רֶץ עַתָּ֗ה לְכָ֤/ה קָֽבָ/ה לִּ/י֙ אֹת֔/וֹ אוּלַ֥י אוּכַ֛ל לְ/הִלָּ֥חֶם בּ֖/וֹ וְ/גֵרַשְׁתִּֽי/ו
STATEN

Zie, er is een volk uit Egypte getogen, en het heeft het gezicht des lands bedekt; kom nu, vervloek het mij; misschien zal ik tegen hetzelve kunnen strijden, of het uitdrijven.

12
וַ/יֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל בִּלְעָ֔ם לֹ֥א תֵלֵ֖ךְ עִמָּ/הֶ֑ם לֹ֤א תָאֹר֙ אֶת הָ/עָ֔ם כִּ֥י בָר֖וּךְ הֽוּא
STATEN

Toen zeide God tot Bíleam: Gij zult met hen niet trekken; gij zult dat volk niet vloeken, want het is gezegend.

13
וַ/יָּ֤קָם בִּלְעָם֙ בַּ/בֹּ֔קֶר וַ/יֹּ֨אמֶר֙ אֶל שָׂרֵ֣י בָלָ֔ק לְכ֖וּ אֶֽל אַרְצְ/כֶ֑ם כִּ֚י מֵאֵ֣ן יְהוָ֔ה לְ/תִתִּ֖/י לַ/הֲלֹ֥ךְ עִמָּ/כֶֽם
STATEN

Toen stond Bíleam des morgens op, en zeide tot de vorsten van Balak: Gaat naar uw land; want de HEERE weigert mij toe te laten met ulieden te gaan.

14
וַ/יָּק֨וּמוּ֙ שָׂרֵ֣י מוֹאָ֔ב וַ/יָּבֹ֖אוּ אֶל בָּלָ֑ק וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ מֵאֵ֥ן בִּלְעָ֖ם הֲלֹ֥ךְ עִמָּֽ/נוּ
STATEN

Zo stonden dan de vorsten der Moabieten op, en kwamen tot Balak, en zij zeiden: Bíleam heeft geweigerd met ons te gaan.

15
וַ/יֹּ֥סֶף ע֖וֹד בָּלָ֑ק שְׁלֹ֣חַ שָׂרִ֔ים רַבִּ֥ים וְ/נִכְבָּדִ֖ים מֵ/אֵֽלֶּה
STATEN

Doch Balak voer nog voort vorsten te zenden, meer en eerlijker, dan die waren;

16
וַ/יָּבֹ֖אוּ אֶל בִּלְעָ֑ם וַ/יֹּ֣אמְרוּ ל֗/וֹ כֹּ֤ה אָמַר֙ בָּלָ֣ק בֶּן צִפּ֔וֹר אַל נָ֥א תִמָּנַ֖ע מֵ/הֲלֹ֥ךְ אֵלָֽ/י
STATEN

Die tot Bíleam kwamen, en hem zeiden: Alzo zegt Balak, de zoon van Zippor: Laat u toch niet beletten tot mij te komen!

17
כִּֽי כַבֵּ֤ד אֲכַבֶּדְ/ךָ֙ מְאֹ֔ד וְ/כֹ֛ל אֲשֶׁר תֹּאמַ֥ר אֵלַ֖/י אֶֽעֱשֶׂ֑ה וּ/לְכָ/ה נָּא֙ קָֽבָ/ה לִּ֔/י אֵ֖ת הָ/עָ֥ם הַ/זֶּֽה
STATEN

Want ik zal u zeer hoog vereren, en al wat gij tot mij zeggen zult, dat zal ik doen; zo kom toch, vervloek mij dit volk!

18
וַ/יַּ֣עַן בִּלְעָ֗ם וַ/יֹּ֨אמֶר֙ אֶל עַבְדֵ֣י בָלָ֔ק אִם יִתֶּן לִ֥/י בָלָ֛ק מְלֹ֥א בֵית֖/וֹ כֶּ֣סֶף וְ/זָהָ֑ב לֹ֣א אוּכַ֗ל לַ/עֲבֹר֙ אֶת פִּי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔/י לַ/עֲשׂ֥וֹת קְטַנָּ֖ה א֥וֹ גְדוֹלָֽה
STATEN

Toen antwoordde Bíleam, en zeide tot de dienaren van Balak: Wanneer Balak mij zijn huis vol zilver en goud gave, zo vermocht ik niet het bevel des HEEREN mijns Gods te overtreden, om te doen klein of groot.

19
וְ/עַתָּ֗ה שְׁב֨וּ נָ֥א בָ/זֶ֛ה גַּם אַתֶּ֖ם הַ/לָּ֑יְלָה וְ/אֵ֣דְעָ֔ה מַה יֹּסֵ֥ף יְהוָ֖ה דַּבֵּ֥ר עִמִּֽ/י
STATEN

En nu, blijft gijlieden toch ook hier dezen nacht, opdat ik wete, wat de HEERE tot mij verder spreken zal.

20
וַ/יָּבֹ֨א אֱלֹהִ֥ים אֶל בִּלְעָם֮ לַיְלָה֒ וַ/יֹּ֣אמֶר ל֗/וֹ אִם לִ/קְרֹ֤א לְ/ךָ֙ בָּ֣אוּ הָ/אֲנָשִׁ֔ים ק֖וּם לֵ֣ךְ אִתָּ֑/ם וְ/אַ֗ךְ אֶת הַ/דָּבָ֛ר אֲשֶׁר אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖י/ךָ אֹת֥/וֹ תַעֲשֶֽׂה
STATEN

God nu kwam tot Bíleam des nachts, en zeide tot hem: Dewijl die mannen gekomen zijn, om u te roepen, sta op, ga met hen; en nochtans zult gij dat doen, hetwelk Ik tot u spreken zal.

21
וַ/יָּ֤קָם בִּלְעָם֙ בַּ/בֹּ֔קֶר וַֽ/יַּחֲבֹ֖שׁ אֶת אֲתֹנ֑/וֹ וַ/יֵּ֖לֶךְ עִם שָׂרֵ֥י מוֹאָֽב
STATEN

Toen stond Bíleam des morgens op, en zadelde zijn ezelin, en hij trok heen met de vorsten van Moab.

22
וַ/יִּֽחַר אַ֣ף אֱלֹהִים֮ כִּֽי הוֹלֵ֣ךְ הוּא֒ וַ/יִּתְיַצֵּ֞ב מַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה בַּ/דֶּ֖רֶךְ לְ/שָׂטָ֣ן ל֑/וֹ וְ/הוּא֙ רֹכֵ֣ב עַל אֲתֹנ֔/וֹ וּ/שְׁנֵ֥י נְעָרָ֖י/ו עִמּֽ/וֹ
STATEN

Doch de toorn van God werd ontstoken, omdat hij heentoog; en de Engel des HEEREN stelde Zich in den weg, hem tot een tegenpartij; hij nu reed op zijn ezelin, en twee zijner jongeren waren bij hem.

23
וַ/תֵּ֣רֶא הָ/אָתוֹן֩ אֶת מַלְאַ֨ךְ יְהוָ֜ה נִצָּ֣ב בַּ/דֶּ֗רֶךְ וְ/חַרְבּ֤/וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּ/יָד֔/וֹ וַ/תֵּ֤ט הָֽ/אָתוֹן֙ מִן הַ/דֶּ֔רֶךְ וַ/תֵּ֖לֶךְ בַּ/שָּׂדֶ֑ה וַ/יַּ֤ךְ בִּלְעָם֙ אֶת הָ֣/אָת֔וֹן לְ/הַטֹּתָ֖/הּ הַ/דָּֽרֶךְ
STATEN

De ezelin nu zag den Engel des HEEREN staande in den weg, met Zijn uitgetrokken zwaard in Zijn hand; daarom week de ezelin uit den weg, en ging in het veld. Toen sloeg Bíleam de ezelin, om dezelve naar den weg te doen wenden.

24
וַֽ/יַּעֲמֹד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בְּ/מִשְׁע֖וֹל הַ/כְּרָמִ֑ים גָּדֵ֥ר מִ/זֶּ֖ה וְ/גָדֵ֥ר מִ/זֶּֽה
STATEN

Maar de Engel des HEEREN stond in een pad der wijngaarden, zijnde een muur aan deze, en een muur aan gene zijde.

25
וַ/תֵּ֨רֶא הָ/אָת֜וֹן אֶת מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה וַ/תִּלָּחֵץ֙ אֶל הַ/קִּ֔יר וַ/תִּלְחַ֛ץ אֶת רֶ֥גֶל בִּלְעָ֖ם אֶל הַ/קִּ֑יר וַ/יֹּ֖סֶף לְ/הַכֹּתָֽ/הּ
STATEN

Toen de ezelin den Engel des HEEREN zag, zo klemde hij zichzelve aan den wand, en klemde Bíleams voet aan den wand; daarom voer hij voort haar te slaan.

26
וַ/יּ֥וֹסֶף מַלְאַךְ יְהוָ֖ה עֲב֑וֹר וַֽ/יַּעֲמֹד֙ בְּ/מָק֣וֹם צָ֔ר אֲשֶׁ֛ר אֵֽין דֶּ֥רֶךְ לִ/נְט֖וֹת יָמִ֥ין וּ/שְׂמֹֽאול
STATEN

Toen ging de Engel des HEEREN noch verder, en Hij stond in een enge plaats, waar geen weg was om te wijken ter rechter- noch ter linkerhand.

27
וַ/תֵּ֤רֶא הָֽ/אָתוֹן֙ אֶת מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה וַ/תִּרְבַּ֖ץ תַּ֣חַת בִּלְעָ֑ם וַ/יִּֽחַר אַ֣ף בִּלְעָ֔ם וַ/יַּ֥ךְ אֶת הָ/אָת֖וֹן בַּ/מַּקֵּֽל
STATEN

Als de ezelin den Engel des HEEREN zag, zo legde hij zich neder onder Bíleam; en de toorn van Bíleam ontstak, en hij sloeg de ezelin met een stok.

28
וַ/יִּפְתַּ֥ח יְהוָ֖ה אֶת פִּ֣י הָ/אָת֑וֹן וַ/תֹּ֤אמֶר לְ/בִלְעָם֙ מֶה עָשִׂ֣יתִֽי לְ/ךָ֔ כִּ֣י הִכִּיתַ֔/נִי זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ רְגָלִֽים
STATEN

De HEERE nu opende den mond der ezelin, die tot Bíleam zeide: Wat heb ik u gedaan, dat gij mij nu driemaal geslagen hebt?

29
וַ/יֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ לָֽ/אָת֔וֹן כִּ֥י הִתְעַלַּ֖לְתְּ בִּ֑/י ל֤וּ יֶשׁ חֶ֨רֶב֙ בְּ/יָדִ֔/י כִּ֥י עַתָּ֖ה הֲרַגְתִּֽי/ךְ
STATEN

Toen zeide Bíleam tot de ezelin: Omdat gij mij bespot hebt; och, of ik een zwaard in mijn hand had! want ik zou u nu doden.

30
וַ/תֹּ֨אמֶר הָ/אָת֜וֹן אֶל בִּלְעָ֗ם הֲ/לוֹא֩ אָנֹכִ֨י אֲתֹֽנְ/ךָ֜ אֲשֶׁר רָכַ֣בְתָּ עָלַ֗/י מֵ/עֽוֹדְ/ךָ֙ עַד הַ/יּ֣וֹם הַ/זֶּ֔ה הַֽ/הַסְכֵּ֣ן הִסְכַּ֔נְתִּי לַ/עֲשׂ֥וֹת לְ/ךָ֖ כֹּ֑ה וַ/יֹּ֖אמֶר לֹֽא
STATEN

De ezelin nu zeide tot Bíleam: Ben ik niet uw ezelin, op welke gij gereden hebt van toen af, dat gij mijn heer geweest zijt, tot op dezen dag? Ben ik ooit gewend geweest u alzo te doen? Hij dan zeide: Neen!

31
וַ/יְגַ֣ל יְהוָה֮ אֶת עֵינֵ֣י בִלְעָם֒ וַ/יַּ֞רְא אֶת מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ נִצָּ֣ב בַּ/דֶּ֔רֶךְ וְ/חַרְבּ֥/וֹ שְׁלֻפָ֖ה בְּ/יָד֑/וֹ וַ/יִּקֹּ֥ד וַ/יִּשְׁתַּ֖חוּ לְ/אַפָּֽי/ו
STATEN

Toen ontdekte de HEERE de ogen van Bíleam, zodat hij den Engel des HEEREN zag, staande in den weg, en Zijn uitgetrokken zwaard in Zijn hand; daarom neigde hij het hoofd en boog zich op zijn aangezicht.

32
וַ/יֹּ֤אמֶר אֵלָי/ו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה עַל מָ֗ה הִכִּ֨יתָ֙ אֶת אֲתֹ֣נְ/ךָ֔ זֶ֖ה שָׁל֣וֹשׁ רְגָלִ֑ים הִנֵּ֤ה אָנֹכִי֙ יָצָ֣אתִי לְ/שָׂטָ֔ן כִּֽי יָרַ֥ט הַ/דֶּ֖רֶךְ לְ/נֶגְדִּֽ/י
STATEN

Toen zeide de Engel des HEEREN tot hem: Waarom hebt gij uw ezelin nu driemaal geslagen? Zie, Ik ben uitgegaan u tot een tegenpartij, dewijl deze weg van Mij afwijkt.

33
וַ/תִּרְאַ֨/נִי֙ הָֽ/אָת֔וֹן וַ/תֵּ֣ט לְ/פָנַ֔/י זֶ֖ה שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֑ים אוּלַי֙ נָטְתָ֣ה מִ/פָּנַ֔/י כִּ֥י עַתָּ֛ה גַּם אֹתְ/כָ֥ה הָרַ֖גְתִּי וְ/אוֹתָ֥/הּ הֶחֱיֵֽיתִי
STATEN

Maar de ezelin heeft Mij gezien, en zij is nu driemaal voor Mijn aangezicht geweken; indien zij voor Mijn aangezicht niet geweken ware, zekerlijk Ik zoude u nu ook gedood, en haar bij het leven behouden hebben.

34
וַ/יֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ חָטָ֔אתִי כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י אַתָּ֛ה נִצָּ֥ב לִ/קְרָאתִ֖/י בַּ/דָּ֑רֶךְ וְ/עַתָּ֛ה אִם רַ֥ע בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ אָשׁ֥וּבָה לִּֽ/י
STATEN

Toen zeide Bíleam tot den Engel des HEEREN: Ik heb gezondigd, want ik heb niet geweten, dat Gij mij tegemoet op dezen weg stondt; en nu, is het kwaad in Uw ogen, ik zal wederkeren.

35
וַ/יֹּאמֶר֩ מַלְאַ֨ךְ יְהוָ֜ה אֶל בִּלְעָ֗ם לֵ֚ךְ עִם הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים וְ/אֶ֗פֶס אֶת הַ/דָּבָ֛ר אֲשֶׁר אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖י/ךָ אֹת֣/וֹ תְדַבֵּ֑ר וַ/יֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם שָׂרֵ֥י בָלָֽק
STATEN

De Engel des HEEREN nu zeide tot Bíleam: Ga heen met deze mannen; maar alleenlijk dat woord, wat Ik tot u spreken zal, dat zult gij spreken. Alzo toog Bíleam met de vorsten van Balak.

36
וַ/יִּשְׁמַ֥ע בָּלָ֖ק כִּ֣י בָ֣א בִלְעָ֑ם וַ/יֵּצֵ֨א לִ/קְרָאת֜/וֹ אֶל עִ֣יר מוֹאָ֗ב אֲשֶׁר֙ עַל גְּב֣וּל אַרְנֹ֔ן אֲשֶׁ֖ר בִּ/קְצֵ֥ה הַ/גְּבֽוּל
STATEN

Als Balak hoorde, dat Bíleam kwam, zo ging hij uit, hem tegemoet, tot de stad der Moabieten, welke aan de landpale van de Arnon ligt, die aan het uiterste der landpale is.

37
וַ/יֹּ֨אמֶר בָּלָ֜ק אֶל בִּלְעָ֗ם הֲ/לֹא֩ שָׁלֹ֨חַ שָׁלַ֤חְתִּי אֵלֶ֨י/ךָ֙ לִ/קְרֹא לָ֔/ךְ לָ֥/מָּה לֹא הָלַ֖כְתָּ אֵלָ֑/י הַֽ/אֻמְנָ֔ם לֹ֥א אוּכַ֖ל כַּבְּדֶֽ/ךָ
STATEN

En Balak zeide tot Bíleam: Heb ik niet ernstiglijk tot u gezonden, om u te roepen? Waarom zijt gij niet tot mij gekomen? Kan ik u niet te recht vereren?

38
וַ/יֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל בָּלָ֗ק הִֽנֵּה בָ֨אתִי֙ אֵלֶ֔י/ךָ עַתָּ֕ה הֲ/יָכ֥וֹל אוּכַ֖ל דַּבֵּ֣ר מְא֑וּמָה הַ/דָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר יָשִׂ֧ים אֱלֹהִ֛ים בְּ/פִ֖/י אֹת֥/וֹ אֲדַבֵּֽר
STATEN

Toen zeide Bíleam tot Balak: Zie, ik ben tot u gekomen; zal ik nu enigszins iets kunnen spreken? Het woord, hetwelk God in mijn mond leggen zal, dat zal ik spreken.

39
וַ/יֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם בָּלָ֑ק וַ/יָּבֹ֖אוּ קִרְיַ֥ת חֻצֽוֹת
STATEN

En Bíleam ging met Balak; en zij kwamen te Kirjath-Huzzoth.

40
וַ/יִּזְבַּ֥ח בָּלָ֖ק בָּקָ֣ר וָ/צֹ֑אן וַ/יְשַׁלַּ֣ח לְ/בִלְעָ֔ם וְ/לַ/שָּׂרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽ/וֹ
STATEN

Toen slachtte Balak runderen en schapen; en hij zond aan Bíleam, en aan de vorsten, die bij hem waren.

41
וַ/יְהִ֣י בַ/בֹּ֔קֶר וַ/יִּקַּ֤ח בָּלָק֙ אֶת בִּלְעָ֔ם וַֽ/יַּעֲלֵ֖/הוּ בָּמ֣וֹת בָּ֑עַל וַ/יַּ֥רְא מִ/שָּׁ֖ם קְצֵ֥ה הָ/עָֽם
STATEN

En het geschiedde des morgens, dat Balak Bíleam nam, en voerde hem op de hoogten van Baäl, dat hij van daar zag het uiterste des volks.