always mid. in LXX and NT (v. Cremer, 758), : c. gen. pers., , , ; c. acc pers. (not cl.), (WH, but v. Bl., 101), ; c. gen. rei, , , ; c. gen. pers. et rei, , ; () , , . Metaph. (as in ), (v. Westc., in l.).† to lay hold of Mt 14:31 Ac 17:19 21:30 33 Lk 9:47 14:4 23:26 Ac 9:27 16:9 18:17 Mk 8:23 Ac 23:19 He 8:9 Lk 20:20 26 I Ti 6:12 19 Si 4:11 He 2:16 5 (LXX) τ. αἰωνίου ὄντως ζωῆς
seize
to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively)
Glosses per perspectief
nam, greep, zij, namen, aan
I lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
to catch
to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively)
catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on)
to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose
literally or figuratively)
ἐπι-λαμβάνω [in LXX for חָזַק hi., אָחַז, etc. ;] always mid. in LXX and NT (see Cremer, 758), to lap hold of: with genitive of person(s), Mat.14:31, Act.17:19 21:30, 33; with accusative of person(s) (not cl.), Luk.9:47 14:4 23:26 (WH, but see Bl., 1015), Act.9:27 16:9 18:17; with genitive of thing(s), Mrk.8:23, Act.23:10, Heb.8:9" (LXX) ; with genitive of person(s) and of thing(s), Luk.20:20, 26; τ. αἰωνίου (ὄντως) ζωῆς, 1Ti.6:12 6:19. Metaphorical (as in Sir.4:11), Heb.2:16 (see Westc., in l).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.