Ga naar inhoud
λαμβάνω
lambánō
3.278× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G2983

take

while G138 (αἱρέομαι) is more violent, to seize or remove))

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

, : absol., , ; c. acc. rei, , al. mult.; c. acc. pers., , , al.; pleonastic (M, , 230; Bl., §74, 2), , al.; so also indic., , , , , al.; metaph., c. acc. rei, , , ; , ; id. c. acc. pers., , ; , ; , ; aoristic pf. (M, , 145, 238; Bl., § 59, 4), , al. to take lay hold of Mt 26:26 Mk 14:22 Mt 5:40 26:52 Mt 21:35 Mk 12:3 Mt 13:31 14:19 Mk 7:27 Jo 19:1 40 Re 8:5 Ro 7:8 11 Ja 5:10 Lk 7:16 Lk 9:39 I Co 10:13 Re 5:7 8:5 λαβών ἀφορμήν ὑδόδειγμα φόβος πνεῦμα πειρασμός Pr. Pr. : absol., opp. to , , al.; , , ; c. acc. rei, , , al. mult.; c. acc. pers., , ; (a vulgarism; Bl., § 38, 3), ; metaph., , , ; , ; , ; (Heb. , Dalman, , 30), , ; (Dalman, , 124 f.), (cf. , , (), , , , , , , , , , , ). to receive αἰτεῖν διδόναι ῥαπίσμασιν τ. λόγον τ. μαρτυρίαν τ. ῥήματα πρόσωπον נָשָׂא פָּנִים ζωὴν αἰώνιον ἀνα- ἀντι- συν-αντι- -μαι ἀπο- ἐπι- κατα- μετα- παρα- συν-παρα- προ- προσ- συν- συν-περι- ὑπο-λαμβάνω Mt 7:8 Mt 10:8 Ac 20:35 Mt 27:6 Mk 10:30 Jo 6:21 13:20 19:27 II Jo 10 Mk 14:65 Mt 13:20 Mk 4:16 Jo 3:11 Jo 12:48 Lk 20:21 Ga 2:6 Mk 10:30 Words op. cit.

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

ontvangen, nam, ontvangt, hebbende, neemt

(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to take

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

while G138 (αἱρέομαι) is more violent, to seize or remove))

STRONG-GRK · bronStrong's G2983

accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up)

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G2983
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

λαμβάνω, [in LXX chiefly for לקח, also for אחז ,לכד ,נשׂא, etc. ;] 1. to take, lay hold of: absol., Mat.26:26, Mrk.14:22; with accusative of thing(s), Mat.5:40 26:52, al. mult.; with accusative of person(s), Mat.21:35, Mrk.12:3, al.; pleonastic λαβών (M, Pr., 230; Bl., §74, 2), Mat.13:31 14:19, al.; so also indic., Mrk.7:27, Jhn.19:1, 40 Rev.8:5, al.; metaphorically, with accusative of thing(s), ἀφορμήν, Rom.7:8, 11; ὑδόδειγμα, Jas.5:10; id. with accusative of person(s), φόβος, Luk.7:16; πνεῦμα, Luk.9:39; πειρασμός, 1Co.10:13; aoristic pf. (M, Pr., 145, 238; BL, §59, 4), Rev.5:7 8:5, al. 2. to receive: absol., opposite to αἰτεῖν, Mat.7:8, al.; διδόναι, Mat.10:8, Act.20:35; with accusative of thing(s), Mat.27:6, Mrk.10:3o, al. mult.; with accusative of person(s), Jhn.6:21 13:20 19:27, 2Jo.10; ῥαπίσμασιν (a vulgarism; Bl., §38, 3), Mrk.14:65; metaphorically, τ. λόγον, Mat.13:20, Mrk.4:16; τ. μαρτυρίαν, Jhn.3:11; τ. ῥήματα, Jhn.12:48; πρόσωπον (Heb. נָשָׂא פָּנִים, Dalman, Words, 30), Luk.20:21, Gal.2:6; ζωὴν αἰώνιον (Dalman, op. cit., 124f.), Mrk.10:30 (cf. ἀνα-, ἀντι-, συν-αντι- (-μαι), ἀπο-, ἐπι-, κατα-, μετα-, παρα-, συν-παρα-, προ-, προσ-, συν-, συν-περι-, ὑπο-λαμβάνω). (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

3.278× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…