Ga naar inhoud
φυλάσσω
phylássō
805× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G5442

be on guard (literally of figuratively); by implication

to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

; to guard, watch or : c. cogn. acc., , ; c. acc. pers., ; pass., , ; c. acc. rei, ; to guard watch φυλακάς Lk 2:8 Ac 12:4 28:16 Lk 8:29 Ac 23:35 Ac 22:20 or : c. acc., , , , , , , ; , (Westc., in l.); metaph. of law, precept, etc., : , , , , , , . Mid., (against), : c. acc., , ; seq. , ; , ; as in LXX (, , al.), of laws, etc., : , (cf. ).† to guard protect to keep, preserve, observe to be on one's guard keep oneself from, beware of to keep, observe Lk 11:21 Jo 12:25 17:12 II Th 3:3 I Ti 6:20 II Ti 1:12 14 II Pe 2:5 I Jo 5:21 Mt 19:20 Lk 11:28 18:21 Jo 12:47 Ac 7:53 16:4 21:24 Ro 2:26 Ga 6:13 I Ti 5:21 Ac 21:25 II Ti 4:15 Lk 12:15 II Pe 3:17 Ex 12:17 Le 18:4 Mk 10:20 ἑαυτὸν ἀπό ἀπό. ἵνα μή ταῦτα πάντα δια-φυάσσω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

bewaren, onderhouden, bewaart, bewaar

(a) I guard, protect; mid: I am on my guard, (b) act. and mid. of customs and regulations: I keep, observe.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

1) to keep/guard: observe; 2) to keep/guard: guard; 3) to keep/guard: protect

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk4 glosses

to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid

STRONG-GRK · bronStrong's G5442

beward, keep (self), observe, save

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G5442

to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G5442 — meaning 1/2

by implication, to preserve, obey, avoid

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G5442 — meaning 2/2
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

φυλάσσω [in LXX chiefly and very frequently for שָׁמַר, also for נָצַר, etc. ;] to guard, watch; (a) to guard or watch: with cogn. accusative, φυλακάς, Luk.2:8; with accusative of person(s), Act.12:4 28:16; pass., Luk.8:29, Act.23:35; with accusative of thing(s), Act.22:20; (b) to guard or protect: with accusative, Luk.11:21, Jhn.12:25 17:12, 2Th.3:3, 1Ti.6:20, 2Ti.1:12 1:14, 2Pe.2:5; ἑαυτὸν ἀπό, 1Jn.5:21 (Westc., in l); metaphorically of law, precept, etc., to keep, preserve, observe: Mat.19:20, Luk.11:28 18:21, Jhn.12:47, Act.7:53 16:4 21:24, Rom.2:26, Gal.6:13, 1Ti.5:21. Mid., to be on one's guard (against), keep oneself from, beware of: with accusative, Act.21:25, 2Ti.4:15; before ἀπό., Luk.12:15; ἵνα μή, 2Pe.3:17; as in LXX (Exo.12:17, Lev.18:4, al.), of laws, etc., to keep, observe: ταῦτα πάντα, Mrk.10:20 (cf. δια-φυάσσω).† SYN.: τηρέω, q.v (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

805× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…