TORAH

Genesis 42

בְּרֵאשִׁית
Hoofdstukken (50)
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Getuigen
Interlinear
1
וַ/יַּ֣רְא יַעֲקֹ֔ב כִּ֥י יֶשׁ שֶׁ֖בֶר בְּ/מִצְרָ֑יִם וַ/יֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לְ/בָנָ֔י/ו לָ֖/מָּה תִּתְרָאֽוּ
STATEN

Toen Jakob zag, dat er koren in Egypte was, zo zeide Jakob tot zijn zonen: Waarom ziet gij op elkander?

2
וַ/יֹּ֕אמֶר הִנֵּ֣ה שָׁמַ֔עְתִּי כִּ֥י יֶשׁ שֶׁ֖בֶר בְּ/מִצְרָ֑יִם רְדוּ שָׁ֨מָּ/ה֙ וְ/שִׁבְרוּ לָ֣/נוּ מִ/שָּׁ֔ם וְ/נִחְיֶ֖ה וְ/לֹ֥א נָמֽוּת
STATEN

Voorts zeide hij: Ziet, ik heb gehoord, dat er koren in Egypte is; trekt daarhenen af, en koopt ons koren van daar, opdat wij leven en niet sterven.

3
וַ/יֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי יוֹסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִ/שְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִ/מִּצְרָֽיִם
STATEN

Toen togen Jozefs tien broederen af, om koren uit Egypte te kopen.

4
וְ/אֶת בִּנְיָמִין֙ אֲחִ֣י יוֹסֵ֔ף לֹא שָׁלַ֥ח יַעֲקֹ֖ב אֶת אֶחָ֑י/ו כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן יִקְרָאֶ֖/נּוּ אָסֽוֹן
STATEN

Doch Benjamin, Jozefs broeder, zond Jakob niet met zijn broederen; want hij zeide: Opdat hem niet misschien het verderf ontmoete!

5
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ/שְׁבֹּ֖ר בְּ/ת֣וֹךְ הַ/בָּאִ֑ים כִּֽי הָיָ֥ה הָ/רָעָ֖ב בְּ/אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן
STATEN

Alzo kwamen Israëls zonen om te kopen onder degenen, die daar kwamen; want de honger was in het land Kanaän.

6
וְ/יוֹסֵ֗ף ה֚וּא הַ/שַּׁלִּ֣יט עַל הָ/אָ֔רֶץ ה֥וּא הַ/מַּשְׁבִּ֖יר לְ/כָל עַ֣ם הָ/אָ֑רֶץ וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ אֲחֵ֣י יוֹסֵ֔ף וַ/יִּשְׁתַּֽחֲווּ ל֥/וֹ אַפַּ֖יִם אָֽרְצָ/ה
STATEN

Jozef nu was regent over dat land; hij verkocht aan al het volk des lands; en Jozefs broederen kwamen, en bogen zich voor hem, met de aangezichten ter aarde.

7
וַ/יַּ֥רְא יוֹסֵ֛ף אֶת אֶחָ֖י/ו וַ/יַּכִּרֵ֑/ם וַ/יִּתְנַכֵּ֨ר אֲלֵי/הֶ֜ם וַ/יְדַבֵּ֧ר אִתָּ֣/ם קָשׁ֗וֹת וַ/יֹּ֤אמֶר אֲלֵ/הֶם֙ מֵ/אַ֣יִן בָּאתֶ֔ם וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ מֵ/אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִ/שְׁבָּר אֹֽכֶל
STATEN

Als Jozef zijn broederen zag, zo kende hij hen; maar hij hield zich vreemd jegens hen, en sprak hard met hen, en zeide tot hen: Van waar komt gij? En zij zeiden: Uit het land Kanaän; om spijze te kopen.

8
וַ/יַּכֵּ֥ר יוֹסֵ֖ף אֶת אֶחָ֑י/ו וְ/הֵ֖ם לֹ֥א הִכִּרֻֽ/הוּ
STATEN

Jozef dan kende zijn broederen; maar zij kenden hem niet.

9
וַ/יִּזְכֹּ֣ר יוֹסֵ֔ף אֵ֚ת הַ/חֲלֹמ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר חָלַ֖ם לָ/הֶ֑ם וַ/יֹּ֤אמֶר אֲלֵ/הֶם֙ מְרַגְּלִ֣ים אַתֶּ֔ם לִ/רְא֛וֹת אֶת עֶרְוַ֥ת הָ/אָ֖רֶץ בָּאתֶֽם
STATEN

Toen gedacht Jozef aan de dromen, die hij van hen gedroomd had; en hij zeide tot hen: Gij zijt verspieders, gij zijt gekomen om te bezichtigen, waar het land bloot is.

10
וַ/יֹּאמְר֥וּ אֵלָ֖י/ו לֹ֣א אֲדֹנִ֑/י וַ/עֲבָדֶ֥י/ךָ בָּ֖אוּ לִ/שְׁבָּר אֹֽכֶל
STATEN

En zij zeiden tot hem: Neen, mijn heer! maar uw knechten zijn gekomen, om spijze te kopen.

11
כֻּלָּ֕/נוּ בְּנֵ֥י אִישׁ אֶחָ֖ד נָ֑חְנוּ כֵּנִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ לֹא הָי֥וּ עֲבָדֶ֖י/ךָ מְרַגְּלִֽים
STATEN

Wij allen zijn ééns mans zonen; wij zijn vroom; uw knechten zijn geen verspieders.

12
וַ/יֹּ֖אמֶר אֲלֵ/הֶ֑ם לֹ֕א כִּֽי עֶרְוַ֥ת הָ/אָ֖רֶץ בָּאתֶ֥ם לִ/רְאֽוֹת
STATEN

En hij zeide tot hen: Neen, maar gij zijt gekomen, om te bezichtigen, waar het land bloot is.

13
וַ/יֹּאמְר֗וּ שְׁנֵ֣ים עָשָׂר֩ עֲבָדֶ֨י/ךָ אַחִ֧ים אֲנַ֛חְנוּ בְּנֵ֥י אִישׁ אֶחָ֖ד בְּ/אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְ/הִנֵּ֨ה הַ/קָּטֹ֤ן אֶת אָבִ֨י/נוּ֙ הַ/יּ֔וֹם וְ/הָ/אֶחָ֖ד אֵינֶֽ/נּוּ
STATEN

En zij zeiden: Wij, uw knechten, waren twaalf gebroeders, ééns mans zonen, in het land Kanaän; en zie, de kleinste is heden bij onzen vader; doch de een is niet meer.

14
וַ/יֹּ֥אמֶר אֲלֵ/הֶ֖ם יוֹסֵ֑ף ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֧רְתִּי אֲלֵ/כֶ֛ם לֵ/אמֹ֖ר מְרַגְּלִ֥ים אַתֶּֽם
STATEN

Toen zeide Jozef tot hen: Dat is het, wat ik tot u gesproken heb, zeggende: Gij zijt verspieders!

15
בְּ/זֹ֖את תִּבָּחֵ֑נוּ חֵ֤י פַרְעֹה֙ אִם תֵּצְא֣וּ מִ/זֶּ֔ה כִּ֧י אִם בְּ/ב֛וֹא אֲחִי/כֶ֥ם הַ/קָּטֹ֖ן הֵֽנָּה
STATEN

Hierin zult gij beproefd worden: zo waarlijk als Faraö leeft! indien gij van hier zult uitgaan, tenzij dan, wanneer uw kleinste broeder herwaarts zal gekomen zijn!

16
שִׁלְח֨וּ מִ/כֶּ֣ם אֶחָד֮ וְ/יִקַּ֣ח אֶת אֲחִי/כֶם֒ וְ/אַתֶּם֙ הֵאָ֣סְר֔וּ וְ/יִבָּֽחֲנוּ֙ דִּבְרֵי/כֶ֔ם הַֽ/אֱמֶ֖ת אִתְּ/כֶ֑ם וְ/אִם לֹ֕א חֵ֣י פַרְעֹ֔ה כִּ֥י מְרַגְּלִ֖ים אַתֶּֽם
STATEN

Zendt een uit u, die uw broeder hale; maar weest gijlieden gevangen, en uw woorden zullen beproefd worden, of de waarheid bij u zij; en indien niet, zo waarlijk als Faraö leeft, zo zijt gij verspieders!

17
וַ/יֶּאֱסֹ֥ף אֹתָ֛/ם אֶל מִשְׁמָ֖ר שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים
STATEN

En hij zette hen samen drie dagen in bewaring.

18
וַ/יֹּ֨אמֶר אֲלֵ/הֶ֤ם יוֹסֵף֙ בַּ/יּ֣וֹם הַ/שְּׁלִישִׁ֔י זֹ֥את עֲשׂ֖וּ וִֽ/חְי֑וּ אֶת הָ/אֱלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יָרֵֽא
STATEN

En ten derden dage zeide Jozef tot hen: Doet dit, zo zult gij leven; ik vrees God.

19
אִם כֵּנִ֣ים אַתֶּ֔ם אֲחִי/כֶ֣ם אֶחָ֔ד יֵאָסֵ֖ר בְּ/בֵ֣ית מִשְׁמַרְ/כֶ֑ם וְ/אַתֶּם֙ לְכ֣וּ הָבִ֔יאוּ שֶׁ֖בֶר רַעֲב֥וֹן בָּתֵּי/כֶֽם
STATEN

Zo gij vroom zijt, zo zij een uwer broederen gebonden in het huis uwer bewaring; en gaat gij heen, brengt het koren voor den honger uwer huizen.

20
וְ/אֶת אֲחִי/כֶ֤ם הַ/קָּטֹן֙ תָּבִ֣יאוּ אֵלַ֔/י וְ/יֵאָמְנ֥וּ דִבְרֵי/כֶ֖ם וְ/לֹ֣א תָמ֑וּתוּ וַ/יַּעֲשׂוּ כֵֽן
STATEN

En brengt uw kleinsten broeder tot mij, zo zullen uw woorden waargemaakt worden; en gij zult niet sterven. En zij deden alzo.

21
וַ/יֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל אָחִ֗י/ו אֲבָל֮ אֲשֵׁמִ֣ים אֲנַחְנוּ֮ עַל אָחִי/נוּ֒ אֲשֶׁ֨ר רָאִ֜ינוּ צָרַ֥ת נַפְשׁ֛/וֹ בְּ/הִתְחַֽנְנ֥/וֹ אֵלֵ֖י/נוּ וְ/לֹ֣א שָׁמָ֑עְנוּ עַל כֵּן֙ בָּ֣אָה אֵלֵ֔י/נוּ הַ/צָּרָ֖ה הַ/זֹּֽאת
STATEN

Toen zeiden zij de een tot den ander: Voorwaar, wij zijn schuldig aan onzen broeder, wiens benauwdheid der ziele wij zagen, toen hij ons om genade bad; maar wij hoorden niet! daarom komt deze benauwdheid over ons.

22
וַ/יַּעַן֩ רְאוּבֵ֨ן אֹתָ֜/ם לֵ/אמֹ֗ר הֲ/לוֹא֩ אָמַ֨רְתִּי אֲלֵי/כֶ֧ם לֵ/אמֹ֛ר אַל תֶּחֶטְא֥וּ בַ/יֶּ֖לֶד וְ/לֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֑ם וְ/גַם דָּמ֖/וֹ הִנֵּ֥ה נִדְרָֽשׁ
STATEN

En Ruben antwoordde hun, zeggende: Heb ik het tot u niet gezegd, toen ik zeide: Zondigt niet aan dezen jongeling! maar gij hoordet niet; en ook zijn bloed, ziet, het wordt gezocht!

23
וְ/הֵם֙ לֹ֣א יָֽדְע֔וּ כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ יוֹסֵ֑ף כִּ֥י הַ/מֵּלִ֖יץ בֵּינֹתָֽ/ם
STATEN

En zij wisten niet, dat het Jozef hoorde; want daar was een taalman tussen hen.

24
וַ/יִּסֹּ֥ב מֵֽ/עֲלֵי/הֶ֖ם וַ/יֵּ֑בְךְּ וַ/יָּ֤שָׁב אֲלֵ/הֶם֙ וַ/יְדַבֵּ֣ר אֲלֵ/הֶ֔ם וַ/יִּקַּ֤ח מֵֽ/אִתָּ/ם֙ אֶת שִׁמְע֔וֹן וַ/יֶּאֱסֹ֥ר אֹת֖/וֹ לְ/עֵינֵי/הֶֽם
STATEN

Toen wendde hij zich om, van hen af, en weende; daarna keerde hij weder tot hen, en sprak tot hen, en nam Simeon van hen, en bond hem voor hun ogen.

25
וַ/יְצַ֣ו יוֹסֵ֗ף וַ/יְמַלְא֣וּ אֶת כְּלֵי/הֶם֮ בָּר֒ וּ/לְ/הָשִׁ֤יב כַּסְפֵּי/הֶם֙ אִ֣ישׁ אֶל שַׂקּ֔/וֹ וְ/לָ/תֵ֥ת לָ/הֶ֛ם צֵדָ֖ה לַ/דָּ֑רֶךְ וַ/יַּ֥עַשׂ לָ/הֶ֖ם כֵּֽן
STATEN

En Jozef gebood, dat men hun zakken met koren vullen zou, en dat men hun geld wederkeerde, een iegelijk in zijn zak, en dat men hun teerkost gave tot den weg; en men deed hun alzo.

26
וַ/יִּשְׂא֥וּ אֶת שִׁבְרָ֖/ם עַל חֲמֹרֵי/הֶ֑ם וַ/יֵּלְכ֖וּ מִ/שָּֽׁם
STATEN

En zij laadden hun koren op hun ezels, en togen van daar.

27
וַ/יִּפְתַּ֨ח הָ/אֶחָ֜ד אֶת שַׂקּ֗/וֹ לָ/תֵ֥ת מִסְפּ֛וֹא לַ/חֲמֹר֖/וֹ בַּ/מָּל֑וֹן וַ/יַּרְא֙ אֶת כַּסְפּ֔/וֹ וְ/הִנֵּה ה֖וּא בְּ/פִ֥י אַמְתַּחְתּֽ/וֹ
STATEN

Toen een zijn zak opendeed, om zijn ezel voeder te geven in de herberg, zo zag hij zijn geld; want ziet, het was in den mond van zijn zak.

28
וַ/יֹּ֤אמֶר אֶל אֶחָי/ו֙ הוּשַׁ֣ב כַּסְפִּ֔/י וְ/גַ֖ם הִנֵּ֣ה בְ/אַמְתַּחְתִּ֑/י וַ/יֵּצֵ֣א לִבָּ֗/ם וַ/יֶּֽחֶרְד֞וּ אִ֤ישׁ אֶל אָחִי/ו֙ לֵ/אמֹ֔ר מַה זֹּ֛את עָשָׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים לָֽ/נוּ
STATEN

En hij zeide tot zijn broederen: Mijn geld is wedergekeerd; daartoe ook, ziet, het is in mijn zak! Toen ontging hun het hart, en zij verschrikten, de een tot den ander zeggende: Wat is dit, dat ons God gedaan heeft?

29
וַ/יָּבֹ֛אוּ אֶל יַעֲקֹ֥ב אֲבִי/הֶ֖ם אַ֣רְצָ/ה כְּנָ֑עַן וַ/יַּגִּ֣ידוּ ל֔/וֹ אֵ֛ת כָּל הַ/קֹּרֹ֥ת אֹתָ֖/ם לֵ/אמֹֽר
STATEN

En zij kwamen in het land Kanaän, tot Jakob, hun vader; en zij gaven hem te kennen al hun wedervaren, zeggende:

30
דִּ֠בֶּר הָ/אִ֨ישׁ אֲדֹנֵ֥י הָ/אָ֛רֶץ אִתָּ֖/נוּ קָשׁ֑וֹת וַ/יִּתֵּ֣ן אֹתָ֔/נוּ כִּֽ/מְרַגְּלִ֖ים אֶת הָ/אָֽרֶץ
STATEN

Die man, de heer van dat land, heeft hard met ons gesproken; en hij heeft ons gehouden voor verspieders des lands.

31
וַ/נֹּ֥אמֶר אֵלָ֖י/ו כֵּנִ֣ים אֲנָ֑חְנוּ לֹ֥א הָיִ֖ינוּ מְרַגְּלִֽים
STATEN

Maar wij zeiden tot hem: Wij zijn vroom; wij zijn geen verspieders.

32
שְׁנֵים עָשָׂ֥ר אֲנַ֛חְנוּ אַחִ֖ים בְּנֵ֣י אָבִ֑י/נוּ הָ/אֶחָ֣ד אֵינֶ֔/נּוּ וְ/הַ/קָּטֹ֥ן הַ/יּ֛וֹם אֶת אָבִ֖י/נוּ בְּ/אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן
STATEN

Wij waren twaalf gebroeders, zonen van onzen vader; de een is niet meer, en de kleinste is heden bij onzen vader in het land Kanaän.

33
וַ/יֹּ֣אמֶר אֵלֵ֗י/נוּ הָ/אִישׁ֙ אֲדֹנֵ֣י הָ/אָ֔רֶץ בְּ/זֹ֣את אֵדַ֔ע כִּ֥י כֵנִ֖ים אַתֶּ֑ם אֲחִי/כֶ֤ם הָֽ/אֶחָד֙ הַנִּ֣יחוּ אִתִּ֔/י וְ/אֶת רַעֲב֥וֹן בָּתֵּי/כֶ֖ם קְח֥וּ וָ/לֵֽכוּ
STATEN

En die man, de heer van dat land, zeide tot ons: Hieraan zal ik bekennen, dat gijlieden vroom zijt; laat een uwer broederen bij mij, en neemt voor den honger uwer huizen, en trekt heen.

34
וְ֠/הָבִיאוּ אֶת אֲחִי/כֶ֣ם הַ/קָּטֹן֮ אֵלַ/י֒ וְ/אֵֽדְעָ֗ה כִּ֣י לֹ֤א מְרַגְּלִים֙ אַתֶּ֔ם כִּ֥י כֵנִ֖ים אַתֶּ֑ם אֶת אֲחִי/כֶם֙ אֶתֵּ֣ן לָ/כֶ֔ם וְ/אֶת הָ/אָ֖רֶץ תִּסְחָֽרוּ
STATEN

En brengt uw kleinsten broeder tot mij; zo zal ik weten, dat gij geen verspieders zijt, maar dat gij vroom zijt; uw broeder zal ik u wedergeven, en gij zult in dit land handelen.

35
וַ/יְהִ֗י הֵ֚ם מְרִיקִ֣ים שַׂקֵּי/הֶ֔ם וְ/הִנֵּה אִ֥ישׁ צְרוֹר כַּסְפּ֖/וֹ בְּ/שַׂקּ֑/וֹ וַ/יִּרְא֞וּ אֶת צְרֹר֧וֹת כַּסְפֵּי/הֶ֛ם הֵ֥מָּה וַ/אֲבִי/הֶ֖ם וַ/יִּירָֽאוּ
STATEN

En het geschiedde, als zij hun zakken ledigden, ziet, zo had een iegelijk den bundel zijns gelds in zijn zak; en zij zagen de bundelen huns gelds, zij en hun vader, en zij waren bevreesd.

36
וַ/יֹּ֤אמֶר אֲלֵ/הֶם֙ יַעֲקֹ֣ב אֲבִי/הֶ֔ם אֹתִ֖/י שִׁכַּלְתֶּ֑ם יוֹסֵ֤ף אֵינֶ֨/נּוּ֙ וְ/שִׁמְע֣וֹן אֵינֶ֔/נּוּ וְ/אֶת בִּנְיָמִ֣ן תִּקָּ֔חוּ עָלַ֖/י הָי֥וּ כֻלָּֽ/נָה
STATEN

Toen zeide Jakob, hun vader, tot hen: Gij berooft mij van kinderen! Jozef is er niet, en Simeon is er niet; nu zult gij Benjamin wegnemen! al deze dingen zijn tegen mij!

37
וַ/יֹּ֤אמֶר רְאוּבֵן֙ אֶל אָבִ֣י/ו לֵ/אמֹ֔ר אֶת שְׁנֵ֤י בָנַ/י֙ תָּמִ֔ית אִם לֹ֥א אֲבִיאֶ֖/נּוּ אֵלֶ֑י/ךָ תְּנָ֤/ה אֹת/וֹ֙ עַל יָדִ֔/י וַ/אֲנִ֖י אֲשִׁיבֶ֥/נּוּ אֵלֶֽי/ךָ
STATEN

Toen sprak Ruben tot zijn vader, zeggende: Dood twee mijner zonen, zo ik hem tot u niet wederbreng; geef hem in mijn hand, en ik zal hem weder tot u brengen!

38
וַ/יֹּ֕אמֶר לֹֽא יֵרֵ֥ד בְּנִ֖/י עִמָּ/כֶ֑ם כִּֽי אָחִ֨י/ו מֵ֜ת וְ/ה֧וּא לְ/בַדּ֣/וֹ נִשְׁאָ֗ר וּ/קְרָאָ֤/הוּ אָסוֹן֙ בַּ/דֶּ֨רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּֽלְכוּ בָ֔/הּ וְ/הוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת שֵׂיבָתִ֛/י בְּ/יָג֖וֹן שְׁאֽוֹלָ/ה
STATEN

Maar hij zeide: Mijn zoon zal met ulieden niet aftrekken; want zijn broeder is dood, en hij is alleen overgebleven; zo hem een verderf ontmoette op den weg, dien gij zult gaan, zo zoudt gij mijn grauwe haren met droefenis ten grave doen nederdalen.