Hoofdstukken (40)← → toetsen
Patronen in dit hoofdstuk▾ Getuigen
WLC i ALEPPO i LXX-RAHLFS i TARGUM-ONK i TARGUM-PJ i TAHOT i STATEN i KJV i VULGATE i LUTHER i ULT i UST i WEB i ASV i DARBY i YLT i JPS1917 i
וַ/יִּשְׁמַ֞ע יִתְר֨וֹ כֹהֵ֤ן מִדְיָן֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֵת֩ כָּל אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְ/מֹשֶׁ֔ה וּ/לְ/יִשְׂרָאֵ֖ל עַמּ֑/וֹ כִּֽי הוֹצִ֧יא יְהוָ֛ה אֶת יִשְׂרָאֵ֖ל מִ/מִּצְרָֽיִם־־־׃
STATEN
Toen Jethro, priester van Midian, schoonvader van Mozes, hoorde al wat God aan Mozes, en aan Israël, Zijn volk, gedaan had: dat de HEERE Israël uit Egypte uitgevoerd had;
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יִּקַּ֗ח יִתְרוֹ֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֶת צִפֹּרָ֖ה אֵ֣שֶׁת מֹשֶׁ֑ה אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽי/הָ־׃
STATEN
Zo nam Jethro, Mozes' schoonvader, Zippora, Mozes' huisvrouw (nadat hij haar wedergezonden had),
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/אֵ֖ת שְׁנֵ֣י בָנֶ֑י/הָ אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽ/אֶחָד֙ גֵּֽרְשֹׁ֔ם כִּ֣י אָמַ֔ר גֵּ֣ר הָיִ֔יתִי בְּ/אֶ֖רֶץ נָכְרִיָּֽה׃
STATEN
Met haar twee zonen, welker enes naam was Gersom (want hij zeide: Ik ben een vreemdeling geweest in een vreemd land);
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/שֵׁ֥ם הָ/אֶחָ֖ד אֱלִיעֶ֑זֶר כִּֽי אֱלֹהֵ֤י אָבִ/י֙ בְּ/עֶזְרִ֔/י וַ/יַּצִּלֵ֖/נִי מֵ/חֶ֥רֶב פַּרְעֹֽה־׃
STATEN
En de naam des anderen was Eliézer, want, zeide hij, de God mijns vaders is tot mijn Hulpe geweest, en heeft mij verlost van Faraö's zwaard.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יָּבֹ֞א יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה וּ/בָנָ֥י/ו וְ/אִשְׁתּ֖/וֹ אֶל מֹשֶׁ֑ה אֶל הַ/מִּדְבָּ֗ר אֲשֶׁר ה֛וּא חֹנֶ֥ה שָׁ֖ם הַ֥ר הָ/אֱלֹהִֽים־־־׃
STATEN
Toen nu Jethro, Mozes' schoonvader, met zijn zonen en zijn huisvrouw, tot Mozes kwam, in de woestijn, aan den berg Gods, waar hij zich gelegerd had,
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יֹּ֨אמֶר֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה אֲנִ֛י חֹתֶנְ/ךָ֥ יִתְר֖וֹ בָּ֣א אֵלֶ֑י/ךָ וְ/אִ֨שְׁתְּ/ךָ֔ וּ/שְׁנֵ֥י בָנֶ֖י/הָ עִמָּֽ/הּ־׃
STATEN
Zo zeide hij tot Mozes: Ik, uw schoonvader Jethro, kom tot u, met uw huisvrouw, en haar beide zonen met haar.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יֵּצֵ֨א מֹשֶׁ֜ה לִ/קְרַ֣את חֹֽתְנ֗/וֹ וַ/יִּשְׁתַּ֨חוּ֙ וַ/יִּשַּׁק ל֔/וֹ וַ/יִּשְׁאֲל֥וּ אִישׁ לְ/רֵעֵ֖/הוּ לְ/שָׁל֑וֹם וַ/יָּבֹ֖אוּ הָ/אֹֽהֱלָ/ה־־׃
STATEN
Toen ging Mozes uit, zijn schoonvader tegemoet, en hij boog zich, en kuste hem; en zij vraagden de een den ander naar den welstand, en zij gingen naar de tent.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יְסַפֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ לְ/חֹ֣תְנ֔/וֹ אֵת֩ כָּל אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לְ/פַרְעֹ֣ה וּ/לְ/מִצְרַ֔יִם עַ֖ל אוֹדֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֤ת כָּל הַ/תְּלָאָה֙ אֲשֶׁ֣ר מְצָאָ֣תַ/ם בַּ/דֶּ֔רֶךְ וַ/יַּצִּלֵ֖/ם יְהוָֽה־־׃
STATEN
En Mozes vertelde zijn schoonvader alles, wat de HEERE aan Faraö en aan de Egyptenaren gedaan had, om Israëls wil; al de moeite, die hun op dien weg ontmoet was, en dat hen de HEERE verlost had.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יִּ֣חַדְּ יִתְר֔וֹ עַ֚ל כָּל הַ/טּוֹבָ֔ה אֲשֶׁר עָשָׂ֥ה יְהוָ֖ה לְ/יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֥ר הִצִּיל֖/וֹ מִ/יַּ֥ד מִצְרָֽיִם־־׃
STATEN
Jethro nu verheugde zich over al het goede, hetwelk de HEERE Israël gedaan had; dat Hij het verlost had uit de hand der Egyptenaren.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יֹּאמֶר֮ יִתְרוֹ֒ בָּר֣וּךְ יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֨ר הִצִּ֥יל אֶתְ/כֶ֛ם מִ/יַּ֥ד מִצְרַ֖יִם וּ/מִ/יַּ֣ד פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֤ר הִצִּיל֙ אֶת הָ/עָ֔ם מִ/תַּ֖חַת יַד מִצְרָֽיִם־־׃
STATEN
En Jethro zeide: Gezegend zij de HEERE, Die ulieden verlost heeft uit de hand der Egyptenaren, en uit Faraö's hand; Die dit volk van onder de hand der Egyptenaren verlost heeft!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי גָד֥וֹל יְהוָ֖ה מִ/כָּל הָ/אֱלֹהִ֑ים כִּ֣י בַ/דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר זָד֖וּ עֲלֵי/הֶֽם־־׃
STATEN
Nu weet ik, dat de HEERE groter is dan alle goden; want in de zaak, waarin zij trotselijk gehandeld hebben, was Hij boven hen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וַ/יִּקַּ֞ח יִתְר֨וֹ חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֛ה עֹלָ֥ה וּ/זְבָחִ֖ים לֵֽ/אלֹהִ֑ים וַ/יָּבֹ֨א אַהֲרֹ֜ן וְ/כֹ֣ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֶ/אֱכָל לֶ֛חֶם עִם חֹתֵ֥ן מֹשֶׁ֖ה לִ/פְנֵ֥י הָ/אֱלֹהִֽים׀־־׃
STATEN
Toen nam Jethro, de schoonvader van Mozes, Gode brandoffer en slachtofferen; en Aäron kwam, en al de oversten van Israël, om brood te eten met den schoonvader van Mozes, voor het aangezicht Gods.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
← Hoofdstuk 17 ← → navigeer Hoofdstuk 19 →