Het Woord · Jeremia 22 NEVIIM
Jeremia 22 יִרְמְיָה
Hoofdstukken (52)← → toetsen
Patronen in dit hoofdstuk▾ Getuigen
WLC i ALEPPO i LXX-RAHLFS i TAHOT i SINAITICUS i STATEN i KJV i ULT i UST i WEB i ASV i DARBY i JPS1917 i
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה רֵ֖ד בֵּֽית מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְ/דִבַּרְתָּ֣ שָׁ֔ם אֶת הַ/דָּבָ֖ר הַ/זֶּֽה־־׃
STATEN
Alzo zegt de HEERE: Ga af in het huis des konings van Juda, en spreek aldaar dit woord.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/אָֽמַרְתָּ֙ שְׁמַ֣ע דְּבַר יְהוָ֔ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה הַ/יֹּשֵׁ֖ב עַל כִּסֵּ֣א דָוִ֑ד אַתָּ֤ה וַ/עֲבָדֶ֨י/ךָ֙ וְ/עַמְּ/ךָ֔ הַ/בָּאִ֖ים בַּ/שְּׁעָרִ֥ים הָ/אֵֽלֶּה־־׃ס
STATEN
En zeg: Hoor het woord des HEEREN, gij koning van Juda, gij, die zit op Davids troon, gij, en uw knechten, en uw volk, die door deze poorten ingaan!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עֲשׂ֤וּ מִשְׁפָּט֙ וּ/צְדָקָ֔ה וְ/הַצִּ֥ילוּ גָז֖וּל מִ/יַּ֣ד עָשׁ֑וֹק וְ/גֵר֩ יָת֨וֹם וְ/אַלְמָנָ֤ה אַל תֹּנוּ֙ אַל תַּחְמֹ֔סוּ וְ/דָ֣ם נָקִ֔י אַֽל תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּ/מָּק֥וֹם הַ/זֶּֽה׀־־־׃
STATEN
Zo zegt de HEERE: Doet recht en gerechtigheid, en redt den beroofde uit de hand des verdrukkers; en onderdrukt den vreemdeling niet, den wees noch de weduwe; doet geen geweld en vergiet geen onschuldig bloed in deze plaats.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כִּ֤י אִם עָשׂוֹ֙ תַּֽעֲשׂ֔וּ אֶת הַ/דָּבָ֖ר הַ/זֶּ֑ה וּ/בָ֣אוּ בְ/שַׁעֲרֵ֣י הַ/בַּ֣יִת הַ/זֶּ֡ה מְלָכִים֩ יֹשְׁבִ֨ים לְ/דָוִ֜ד עַל כִּסְא֗/וֹ רֹֽכְבִים֙ בָּ/רֶ֣כֶב וּ/בַ/סּוּסִ֔ים ה֥וּא ו/עבד/ו וְ/עַמּֽ/וֹ־־־׃ וַ/עֲבָדָ֖י/ו
STATEN
Want indien gijlieden deze zaak ernstiglijk zult doen, zo zullen door de poorten van dit huis koningen ingaan, zittende den David op zijn troon, rijdende op wagens en op paarden, hij, en zijn knechten, en zijn volk.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/אִם֙ לֹ֣א תִשְׁמְע֔וּ אֶת הַ/דְּבָרִ֖ים הָ/אֵ֑לֶּה בִּ֤/י נִשְׁבַּ֨עְתִּי֙ נְאֻם יְהוָ֔ה כִּי לְ/חָרְבָּ֥ה יִֽהְיֶ֖ה הַ/בַּ֥יִת הַ/זֶּֽה־־־׃ס
STATEN
Indien gij daarentegen deze woorden niet zult horen, zo heb Ik bij Mij gezworen, spreekt de HEERE, dat dit huis tot een woestheid worden zal.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כִּֽי כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַל בֵּית֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה גִּלְעָ֥ד אַתָּ֛ה לִ֖/י רֹ֣אשׁ הַ/לְּבָנ֑וֹן אִם לֹ֤א אֲשִֽׁיתְ/ךָ֙ מִדְבָּ֔ר עָרִ֖ים לֹ֥א נושבה־׀־־׃ נוֹשָֽׁבוּ
STATEN
Want zo zegt de HEERE van het huis des konings van Juda: Gij zijt Mij een Gilead, een hoogte van Libanon; maar zo Ik u niet zette als een woestijn en onbewoonde steden!
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/קִדַּשְׁתִּ֥י עָלֶ֛י/ךָ מַשְׁחִתִ֖ים אִ֣ישׁ וְ/כֵלָ֑י/ו וְ/כָֽרְתוּ֙ מִבְחַ֣ר אֲרָזֶ֔י/ךָ וְ/הִפִּ֖ילוּ עַל הָ/אֵֽשׁ־׃
STATEN
Want Ik zal verdervers tegen u heiligen, elk met zijn gereedschap; die zullen uw uitgelezen cederen omhouwen, en in het vuur werpen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/עָֽבְרוּ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים עַ֖ל הָ/עִ֣יר הַ/זֹּ֑את וְ/אָֽמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל רֵעֵ֔/הוּ עַל מֶ֨ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ כָּ֔כָה לָ/עִ֥יר הַ/גְּדוֹלָ֖ה הַ/זֹּֽאת־־׃
STATEN
Dan zullen veel heidenen voorbij deze stad gaan, en zullen zeggen, een ieder tot zijn naaste: Waarom heeft de HEERE alzo gedaan aan deze grote stad?
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
וְ/אָ֣מְר֔וּ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר עָֽזְב֔וּ אֶת בְּרִ֥ית יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵי/הֶ֑ם וַ/יִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לֵ/אלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַ/יַּעַבְדֽוּ/ם־׃ס
STATEN
En zij zullen zeggen: Omdat zij het verbond des HEEREN, huns Gods, hebben verlaten, en hebben zich voor andere goden nedergebogen, en die gediend.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
אַל תִּבְכּ֣וּ לְ/מֵ֔ת וְ/אַל תָּנֻ֖דוּ ל֑/וֹ בְּכ֤וּ בָכוֹ֙ לַֽ/הֹלֵ֔ךְ כִּ֣י לֹ֤א יָשׁוּב֙ ע֔וֹד וְ/רָאָ֖ה אֶת אֶ֥רֶץ מוֹלַדְתּֽ/וֹ־־־׃ס
STATEN
Weent niet over den dode, en beklaagt hem niet; weent vrij over dien, die weggegaan is, want hij zal nimmermeer wederkomen, dat hij het land zijner geboorte zie.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כִּ֣י כֹ֣ה אָֽמַר יְ֠הוָה אֶל שַׁלֻּ֨ם בֶּן יֹאשִׁיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה הַ/מֹּלֵךְ֙ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔י/ו אֲשֶׁ֥ר יָצָ֖א מִן הַ/מָּק֣וֹם הַ/זֶּ֑ה לֹֽא יָשׁ֥וּב שָׁ֖ם עֽוֹד־־־־־׃
STATEN
Want zo zegt de HEERE van Sallum, den zoon van Josía, koning van Juda, die in de plaats van zijn vader Josía regeerde, die uit deze plaats is uitgegaan: Hij zal daar nimmermeer wederkomen.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
כִּ֗י בִּ/מְק֛וֹם אֲשֶׁר הִגְל֥וּ אֹת֖/וֹ שָׁ֣ם יָמ֑וּת וְ/אֶת הָ/אָ֥רֶץ הַ/זֹּ֖את לֹֽא יִרְאֶ֥ה עֽוֹד־־־׃ס
STATEN
Maar in de plaats, waarhenen zij hem gevankelijk hebben weggevoerd, zal hij sterven, en dit land zal hij niet meer zien.
+ xref
↔ OT/NT + kantt.
← Hoofdstuk 21 ← → navigeer Hoofdstuk 23 →