NEVIIM

Jeremia 28

יִרְמְיָה
Hoofdstukken (52)
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Getuigen
Interlineair
1
וַ/יְהִ֣י בַּ/שָּׁנָ֣ה הַ/הִ֗יא בְּ/רֵאשִׁית֙ מַמְלֶ֨כֶת֙ צִדְקִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֔ה ב/שנת הָֽ/רְבִעִ֔ית בַּ/חֹ֖דֶשׁ הַ/חֲמִישִׁ֑י אָמַ֣ר אֵלַ֡/י חֲנַנְיָה֩ בֶן עַזּ֨וּר הַ/נָּבִ֜יא אֲשֶׁ֤ר מִ/גִּבְעוֹן֙ בְּ/בֵ֣ית יְהוָ֔ה לְ/עֵינֵ֧י הַ/כֹּהֲנִ֛ים וְ/כָל הָ/עָ֖ם לֵ/אמֹֽר בַּ/שָּׁנָה֙
STATEN

Voorts geschiedde het in hetzelfde jaar, in het begin des koninkrijks van Zedekía, koning van Juda, in het vierde jaar, in de vijfde maand, dat Hanánja, zoon van Azur, de profeet, die van Gíbeon was, tot mij sprak, in het huis des HEEREN, voor de ogen der priesteren en des gansen volks, zeggende:

2
כֹּֽה אָמַ֞ר יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ/אמֹ֑ר שָׁבַ֞רְתִּי אֶת עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל
STATEN

Zo spreekt de HEERE der heirscharen, de God Israëls, zeggende: Ik heb het juk des konings van Babel verbroken.

3
בְּ/ע֣וֹד שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֗ים אֲנִ֤י מֵשִׁיב֙ אֶל הַ/מָּק֣וֹם הַ/זֶּ֔ה אֶֽת כָּל כְּלֵ֖י בֵּ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר לָקַ֜ח נְבוּכַדנֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ בָּבֶל֙ מִן הַ/מָּק֣וֹם הַ/זֶּ֔ה וַ/יְבִיאֵ֖/ם בָּבֶֽל
STATEN

In nog twee volle jaren zal Ik tot deze plaats wederbrengen al de vaten van het huis des HEEREN, die Nebukadnézar, de koning van Babel, uit deze plaats heeft weggenomen, en dezelve naar Babel gebracht.

4
וְ/אֶת יְכָנְיָ֣ה בֶן יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ יְ֠הוּדָה וְ/אֶת כָּל גָּל֨וּת יְהוּדָ֜ה הַ/בָּאִ֣ים בָּבֶ֗לָ/ה אֲנִ֥י מֵשִׁ֛יב אֶל הַ/מָּק֥וֹם הַ/זֶּ֖ה נְאֻם יְהוָ֑ה כִּ֣י אֶשְׁבֹּ֔ר אֶת עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל
STATEN

Ook zal Ik Jechónia, den zoon van Jójakim, koning van Juda, en allen, die gevankelijk weggevoerd zijn van Juda, die te Babel gekomen zijn, tot deze plaats wederbrengen, spreekt de HEERE; want Ik zal het juk des konings van Babel verbreken.

5
וַ/יֹּ֨אמֶר֙ יִרְמְיָ֣ה הַ/נָּבִ֔יא אֶל חֲנַנְיָ֖ה הַ/נָּבִ֑יא לְ/עֵינֵ֤י הַ/כֹּֽהֲנִים֙ וּ/לְ/עֵינֵ֣י כָל הָ/עָ֔ם הָ/עֹמְדִ֖ים בְּ/בֵ֥ית יְהוָֽה
STATEN

Toen sprak de profeet Jeremía tot den profeet Hanánja, voor de ogen der priesteren, en voor de ogen des gansen volks, die in het huis des HEEREN stonden;

6
וַ/יֹּ֨אמֶר֙ יִרְמְיָ֣ה הַ/נָּבִ֔יא אָמֵ֕ן כֵּ֖ן יַעֲשֶׂ֣ה יְהוָ֑ה יָקֵ֤ם יְהוָה֙ אֶת דְּבָרֶ֔י/ךָ אֲשֶׁ֣ר נִבֵּ֗אתָ לְ/הָשִׁ֞יב כְּלֵ֤י בֵית יְהוָה֙ וְ/כָל הַ/גּוֹלָ֔ה מִ/בָּבֶ֖ל אֶל הַ/מָּק֥וֹם הַ/זֶּֽה
STATEN

En de profeet Jeremía zeide: Amen, de HEERE doe alzo! de HEERE bevestige uw woorden, die gij geprofeteerd hebt, dat Hij de vaten van des HEEREN huis, en allen, die gevankelijk zijn weggevoerd, van Babel wederbrenge tot deze plaats!

7
אַךְ שְׁמַֽע נָא֙ הַ/דָּבָ֣ר הַ/זֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֣ר בְּ/אָזְנֶ֑י/ךָ וּ/בְ/אָזְנֵ֖י כָּל הָ/עָֽם
STATEN

Maar hoor nu dit woord, dat ik spreek voor uw oren, en voor de oren des gansen volks:

8
הַ/נְּבִיאִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָי֧וּ לְ/פָנַ֛/י וּ/לְ/פָנֶ֖י/ךָ מִן הָֽ/עוֹלָ֑ם וַ/יִּנָּ֨בְא֜וּ אֶל אֲרָצ֤וֹת רַבּוֹת֙ וְ/עַל מַמְלָכ֣וֹת גְּדֹל֔וֹת לְ/מִלְחָמָ֖ה וּ/לְ/רָעָ֥ה וּ/לְ/דָֽבֶר
STATEN

De profeten, die voor mij en voor u van ouds geweest zijn, die hebben tegen veel landen en tegen grote koninkrijken geprofeteerd, van krijg, en van kwaad, en van pestilentie.

9
הַ/נָּבִ֕יא אֲשֶׁ֥ר יִנָּבֵ֖א לְ/שָׁל֑וֹם בְּ/בֹא֙ דְּבַ֣ר הַ/נָּבִ֗יא יִוָּדַע֙ הַ/נָּבִ֔יא אֲשֶׁר שְׁלָח֥/וֹ יְהוָ֖ה בֶּ/אֱמֶֽת
STATEN

De profeet, die geprofeteerd zal hebben van vrede, als het woord van dien profeet komt, dan zal die profeet bekend worden, dat hem de HEERE in der waarheid gezonden heeft.

10
וַ/יִּקַּ֞ח חֲנַנְיָ֤ה הַ/נָּבִיא֙ אֶת הַ/מּוֹטָ֔ה מֵ/עַ֕ל צַוַּ֖אר יִרְמְיָ֣ה הַ/נָּבִ֑יא וַֽ/יִּשְׁבְּרֵֽ/הוּ
STATEN

Toen nam de profeet Hanánja het juk van den hals van den profeet Jeremía, en verbrak het.

11
וַ/יֹּ֣אמֶר חֲנַנְיָה֩ לְ/עֵינֵ֨י כָל הָ/עָ֜ם לֵ/אמֹ֗ר כֹּה֮ אָמַ֣ר יְהוָה֒ כָּ֣כָה אֶשְׁבֹּ֞ר אֶת עֹ֣ל נְבֻֽכַדְנֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֗ל בְּ/עוֹד֙ שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֔ים מֵ/עַ֕ל צַוַּ֖אר כָּל הַ/גּוֹיִ֑ם וַ/יֵּ֛לֶךְ יִרְמְיָ֥ה הַ/נָּבִ֖יא לְ/דַרְכּֽ/וֹ
STATEN

En Hanánja sprak voor de ogen des gansen volks, zeggende: Zo zegt de HEERE: Alzo zal Ik verbreken het juk van Nebukadnézar, den koning van Babel, in nog twee volle jaren, van den hals al der volken. En de profeet Jeremía ging zijns weegs.

12
וַ/יְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֶֽל יִרְמְיָ֑ה אַ֠חֲרֵי שְׁב֞וֹר חֲנַנְיָ֤ה הַ/נָּבִיא֙ אֶת הַ/מּוֹטָ֔ה מֵ/עַ֗ל צַוַּ֛אר יִרְמְיָ֥ה הַ/נָּבִ֖יא לֵ/אמֹֽר
STATEN

Doch des HEEREN woord geschiedde tot Jeremía (nadat de profeet Hanánja het juk van den hals van den profeet Jeremía verbroken had), zeggende:

13
הָלוֹךְ֩ וְ/אָמַרְתָּ֨ אֶל חֲנַנְיָ֜ה לֵ/אמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מוֹטֹ֥ת עֵ֖ץ שָׁבָ֑רְתָּ וְ/עָשִׂ֥יתָ תַחְתֵּי/הֶ֖ן מֹט֥וֹת בַּרְזֶֽל
STATEN

Ga henen en spreek tot Hanánja, zeggende: Zo zegt de HEERE: Houten jukken hebt gij verbroken, nu zult gij in plaats van die, ijzeren jukken maken.

14
כִּ֣י כֹֽה אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל עֹ֣ל בַּרְזֶ֡ל נָתַ֜תִּי עַל צַוַּ֣אר כָּל הַ/גּוֹיִ֣ם הָ/אֵ֗לֶּה לַ/עֲבֹ֛ד אֶת נְבֻכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל וַ/עֲבָדֻ֑/הוּ וְ/גַ֛ם אֶת חַיַּ֥ת הַ/שָּׂדֶ֖ה נָתַ֥תִּי לֽ/וֹ
STATEN

Want zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israëls: Ik heb een ijzeren juk gedaan aan den hals van al deze volken, om Nebukadnézar, den koning van Babel, te dienen, en zij zullen hem dienen; ja, Ik heb hem ook het gedierte des velds gegeven.

15
וַ/יֹּ֨אמֶר יִרְמְיָ֧ה הַ/נָּבִ֛יא אֶל חֲנַנְיָ֥ה הַ/נָּבִ֖יא שְׁמַֽע נָ֣א חֲנַנְיָ֑ה לֹֽא שְׁלָחֲ/ךָ֣ יְהוָ֔ה וְ/אַתָּ֗ה הִבְטַ֛חְתָּ אֶת הָ/עָ֥ם הַ/זֶּ֖ה עַל שָֽׁקֶר
STATEN

En de profeet Jeremía zeide tot den profeet Hanánja: Hoor nu, Hanánja! de HEERE heeft u niet gezonden, maar gij hebt gemaakt, dat dit volk op leugen vertrouwt.

16
לָ/כֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְ/נִי֙ מְשַֽׁלֵּֽחֲ/ךָ֔ מֵ/עַ֖ל פְּנֵ֣י הָ/אֲדָמָ֑ה הַ/שָּׁנָה֙ אַתָּ֣ה מֵ֔ת כִּֽי סָרָ֥ה דִבַּ֖רְתָּ אֶל יְהוָֽה
STATEN

Daarom, zo zegt de HEERE: Zie, Ik zal u wegwerpen van den aardbodem; dit jaar zult gij sterven, omdat gij een afval gesproken hebt tegen den HEERE.

17
וַ/יָּ֛מָת חֲנַנְיָ֥ה הַ/נָּבִ֖יא בַּ/שָּׁנָ֣ה הַ/הִ֑יא בַּ/חֹ֖דֶשׁ הַ/שְּׁבִיעִֽי
STATEN

Alzo stierf de profeet Hanánja in datzelfde jaar, in de zevende maand.