Ga naar inhoud
τίς
tís
6.016× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G5101

interrogative pronoun

an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

; in neut., , used both in direct and in indirect questions. who, which, what? which, what? As subst., masc., fem.: ; , ; , , al. mult.; c. gen. partit., , , al; seq. (= gen. partit.), , , ; = , , , , al.; = (M, , 77), , , al.; = or (rare in cl.; cf. Bl., §50, 5; M, , 93), . τίς ἐκ ποῖος πότερος ὅς ὅστις who, what? Mt 3:7 26:68 Mk 11:28 Lk 9:9 Ac 7:52 He 1:5 Mt 6:27 Lk 14:28 Jo 8:46 Mk 4:41 6:2 Lk 19:3 Ac 17:19 Mt 21:31 27:17 Lk 22:27 Ac 13:25 Pr. Pr. Neut.: ; , , , al.; , ; , , al.; , , al.; elliptically, (sc. ), , , al.; , , , al.; , , ; , v.s. . τί χάριν τίνος διὰ τί εἰς τί ἵνα τί γένηται τί οὖν τί γάρ τί ἐμοὶ (ὑμῖν) καὶ σοί ἔγω what? why Mt 5:47 11:7 Mk 10:3 I Jo 3:12 Mt 9:11 Mt 14:31 Mt 9:5 Ro 3:9 6:1 15 I Co 14:15 Ro 3:3 Phl 1:18 As adj.: , , , , al. who? what? which? Mt 5:46 Lk 14:31 Jo 2:18 As adv.: = , , , , , , al.; in rhet. questions, = a negation, , , , al. in exclamations (like Heb. ), (, , al.), . διὰ τι (τί ὅτι) מָה why how Mt 6:28 Mk 4:40 Lk 6:46 Jo 18:23 Mt 27:4 Jo 21:22 23 I Co 5:12 7:16 II Ki 6:20 Ps 3:2 Lk 12:49

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

wat, wie, wien, waarom, welke

who, which, what, why.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

which?

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)

STRONG-GRK · bronStrong's G5101

every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G5101
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

τίς, neut., τί, genitive, τίνος, interrog. pron., [in LXX for מָה ,מִי ;] in masc. and fem., who, which, what?; in neut., which, what?, used both in direct and in indirect questions. I. I. As subst., 1. 1. masc., fem.: τίς; who, what?, Mat.3:7 26:68; Mrk.11:28, Luk.9:9, al. mult.; with genitive partit., Act.7:52, Heb.1:5, al; before ἐκ (= genitive partit.), Mat.6:27, Luk.14:28, Jhn.8:46; = ποῖος, Mrk.4:41 6:2, Luk.19:3, Act.17:19, al.; = πότερος (M, Pr., 77), Mat.21:31 27:17, Luk.22:27, al.; = ὅς or ὅστις (rare in cl.; cf. Bl., §50, 5; M, Pr., 93), Act.13:25. 2. Neut.: τί; what?, Mat.5:47 11:7, Mrk.10:3, al.; χάριν τίνος, 1Jn.3:12; διὰ τί, Mat.9:11, al.; εἰς τί, Mat.14:31, al.; elliptically, ἵνα τί (sc. γένηται), why, Mat.9:5, al.; τί οὖν, Rom.3:9 6:1, 15 1Co.14:15, al.; τί γάρ, Rom.3:3, Phi 1:18; τί ἐμοὶ (ὑμῖν) καὶ σοί, see: ἔγω. II. As adj.: who? what? which?, Mat.5:46, Luk.14:31, Jhn.2:18, al. III. As adv.: = διὰ τι (τί ὅτι), why, Mat.6:28, Mrk.4:40, Luk.6:46, Jhn.18:23, al.; in rhet. questions, = a negation, Mat.27:4, Jhn.21:22, 23 1Co.5:12 7:16, al. in exclamations (like Heb. מָה), how (2Ki.6:20, Psa.3:2, al.), Luk.12:49. (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

6.016× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…