Ga naar inhoud
μετά
metá
5.735× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G3326

amid

properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 (ἀπό) or G1537 (ἐκ) and G1519 (εἰς) or G4314 (πρός); less intimate than G1722 (ἐν) and less close than G4862 (σύν))

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

C. gen., , : , (LXX, ) , , al.; , . among amid Mk 1:13 Lk 22:37 24:5 Jo 18:5 Mk 10:30 ἐν διωγμῶν Of association and companionship, (in which sense it gradually superseded , than which it is much more freq. in NT; cf. Bl., § 42, 3): c. gen. pers., , , , , , al. mult.; , , , al.; metaph., of divine help and guidance, , , , al.; opp. to , , ; in Hellenistic usage (but v. M, , 106, 246 f.), = cl. , c. dat., (so LXX for , ), , al.; c. gen. rei, , , , al.; , , al. with to wage war against σύν εἶναι μετά εἶναι κατά πολεμεῖν μετά π. נִלְחַם עִם χαρᾶς ὀργῆς Mt 8:11 20:20 Mk 1:29 3:7 Lk 5:30 Jo 3:22 Ga 2:1 Mt 5:25 Mk 3:14 Jo 3:2 Ac 7:9 Phl 4:9 Mt 12:30 Lk 11:23 I Ki 17:33 Re 2:16 Mt 13:20 Mk 4:16 Mk 3:5 Pr. probably misspelled לְהִלָּחֵם C. acc., of place, , : . behind after He 9:3 Of time, : , , , , , al.; , , al.; , , , , al; c. inf. artic. (Bl., § 71, 5; 72, 3), , , al. after Mt 17:1 Mk 14:1 Lk 1:24 Ac 1:5 Ga 1:18 Jo 2:12 Mk 16:[12] Lk 5:27 Jo 3:22 Mt 26:32 Mk 1:14 μετὰ τοῦτο ταῦτα In composition, of association or community: , , etc. μεταδίδωμι μετέχω Exchange or transference: , etc. μεταλλάσσω, μετοικίζω : . after μεταμέλομαι

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

met, na, bij, daarna, nadat

(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

with/after

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk7 glosses

properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 (ἀπό) or G1537 (ἐκ) and G1519 (εἰς) or G4314 (πρός); less intimate than G1722 (ἐν) and less close than G4862 (σύν))

STRONG-GRK · bronStrong's G3326

after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out)

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3326

properly, denoting accompaniment

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3326 — meaning 1/5

"amid" (local or causal)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3326 — meaning 2/5

modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3326 — meaning 3/5

occupying an intermediate position between G575 (ἀπό) or G1537 (ἐκ) and G1519 (εἰς) or G4314 (πρός)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3326 — meaning 4/5

less intimate than G1722 (ἐν) and less close than G4862 (σύν))

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3326 — meaning 5/5
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

μετά (before vowel μετ᾽; on the neglect of elision in certain cases, V. WH, App., 146 b), prep. with genitive, accusative (in poet, also with dative), [in LXX for אַחַד ,עִם ,אֵת, etc.]. I. C. genitive, 1. among, amid: Mrk.1:13, Luk.22:37 (LXX, ἐν) 24:5, Jhn.18:5, al.; διωγμῶν, Mrk.10:30. 2. Of association and companionship, with (in which sense it gradually superseded σύν, than which it is much more frequently in NT; cf. Bl., §42, 3): with genitive of person(s), Mat.8:11 20:20 Mrk.1:29 3:7 Luk.5:30, Jhn.3:22, Gal.2:1, al. mult.; εἶναι μετά, Mat.5:25, Mrk.3:14, al.; metaphorically, of divine help and guidance, Jhn.3:2, Act.7:9, Php.4:9, al.; opposite to εἶναι κατά, Mat.12:30, Luk.11:23; in Hellenistic usage (but see M, Pr., 106, 246f.), πολεμεῖν μετά = cl. π., with dative, to wage war against (so LXX for נִלְחַם עִם, 1Ki.17:33), Rev.2:16, al.; with genitive of thing(s), χαρᾶς, Mat.13:20, Mrk.4:16, al.; ὀργῆς, Mrk.3:5, al. II. C. accusative, 1. of place, behind, after: Heb.9:3. 2. Of time, after: Mat.17:1, Mrk.14:1, Luk.1:24, Act.1:5, Gal.1:18, al.; μετὰ τοῦτο, Jhn.2:12, al.; ταῦτα, Mrk.16:[12], Luk.5:27, Jhn.3:22, al; with inf. artic. (BL, §71, 5; 72, 3), Mat.26:32, Mrk.1:14, al. III. In composition, 1. of association or community: μεταδίδωμι, μετέχω, etc. 2. Exchange or transference: μεταλλάσσω, μετοικίζω, etc. 3. after: μεταμέλομαι. (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

5.735× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…