. and Copulative. Connecting single words; in general: , , , , al. mult.; repeated before each of the terms in a series, , , , al.; Mt 2:18 16:1 Mk 2:15 Lk 8:15 He 1:1 Mt 23:23 Lk 14:21 Ro 7:12 9:4 connecting numerals (WM, § 37, 4): , ; Jo 2:20 Ac 13:20 joining terms which are not mutually exclusive, as the part with the whole: , , , al. Mt 8:33 26:59 Mk 16:17 Ac 5:29 Connecting clauses and sentences: , , al. mult.; esp. Mt 3:12 Ac 5:21 where, after the simplicity of the popular language, sentences are paratactically joined (WM, § 60, 3; M, , 12; Deiss., , 128 ff.): , , , al.; Pr. LAE Mt 1:21 7:25 Mk 9:5 Jo 10:3 joining affirmative to negative sentences: , , ; Lk 3:14 Jo 4:11 III Jo 10 consecutive, : , , al.; after imperatives, , , al.; and so Mt 5:15 23:32 He 3:19 Mt 4:19 Lk 7:7 = , : , , (Field, , 72), , al.; καίτοι and yet Mt 3:14 6:26 Mk 12:12 Lk 18:7 I Co 5:2 Notes beginning an apodosis (= Heb. ; so sometimes in cl.), : , ; beginning a question (WM, § 53, 3a): , , . וְ δέ then Lk 2:21 7:12 Ac 1:10 Mk 10:26 Lk 10:29 Jo 9:36 Epexegetic, , , (WM, § 53, 3c): , , , , , al. and and indeed namely Lk 3:18 Jo 1:16 Ac 23:6 Ro 1:5 I Co 3:5 In transition: , , , , al.; so, Hebraistically, (; also ), (cf. ; V. Burton, §§ 357-60; M, , 14, 16). Mt 4:23 Mk 5:1 21 Jo 1:19 Mk 1:9 Lk 5:1 καὶ ἐγένετο וַיְהִי ἐγένετο δέ Pr. , (for , v.s. ); καὶ . . . καί τε . . . καί τε both . . . and connecting single words: , , , al.; Mt 10:28 Mk 4:41 Ro 11:33 clauses and sentences: , , , al. Mk 9:13 Jo 7:28 I Co 1:22 Adjunctive, , , : , , , al. mult.; esp. c. pron., adv., etc., , , al; , ; , ; , ; , ; (Deiss., , 313ff.), ; pleonastically, . (Bl., §77, 7; Deiss., , 265 f,), ; , ; , , , al.; (M, , 230; Burton, § 437), ; , ; , v.s. . also even still Mt 5:39 40 Mk 2:28 Mt 20:4 Jo 7:47 Ac 11:17 Ro 15:7 Ro 6:11 Lk 1:35 Ac 13:9 Phl 4:3 1 Co 15:29 Lk 14:22 Jo 5:18 Ac 17:27 He 5:8 ὡς κ. καθὼς κ. οὕτω κ. διὸ κ. ὁ κ. μετὰ κ. τί κ. ἀλλὰ κ. καίγε καίπερ κ. ἐάν ἐάν BS BS Pr.
καί
kaí
102.922× in de grondtekst
Strong G2532
and
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Glosses per perspectief
Bijbels1 gloss
Traditioneel-Christelijk2 glosses
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
102.922× totaalGenesis3171Exodus2424Leviticus1810Numeri2943Deuteronomium2193Jozua1900Richteren2606Ruth2311 Samuël25752 Samuël21331 Koningen24202 Koningen22731 Kronieken22392 Kronieken2680Ezra599Nehemia999Esther818Job1175Psalmen4267Spreuken946Prediker831Hooglied183Jesaja4997Jeremia5415Klaagliederen177Ezechiël3137Daniël1261Hosea360Joël336Amos312Obadja69Jona253Micha211Nahum197Habakuk192Zefanja107Haggaï189Zacharia547Maleachi301Mattheüs7060Marcus4357Lukas7498Johannes4259Handelingen4471Romeinen14151 Korinthe11502 Korinthe802Galaten361Efeze680Filippenzen533Kolossenzen5351 Thessalonicenzen4102 Thessalonicenzen2021 Timotheüs3782 Timotheüs276Titus183Filemon69Hebreeën1277Jakobus5691 Petrus2852 Petrus2491 Johannes5172 Johannes643 Johannes44Judas109Openbaring5692
Studie
……
Notities laden…