As demonstr. pron. = , , , , also for , chiefly in nom.: , (cf. , freq. in Plat.), , ; , , , , , , , , ; neut., , , , , , ; () ( ()) (), , , ; , absol., ; , . οὗτος ὅδε αὐτός ὅς δέ ἦ δὲ ὅς ὃς μὲν . . . ὃς δέ ὃ μὲν . . . ὃ δέ ὃς ὃ μὲν . . . ἄλλος ἄλλο . . . ἕτερος -ο οὓς μέν ὃς μὲν . . . ὁ δέ this that but he the one . . . the other the one . . . the other some . . . some Mk 15:23 Jo 5:11 Mt 21:35 22:5 25:15 Lk 23:33 Ac 27:14 Ro 14:5 I Co 11:21 II Co 2:16 Ju 22 Mt 13:8 23 Ro 9:21 Mk 4:4 Lk 8:5 I Co 12:8-10 I Co 12:28 Ro 14:2 As relat. pron., , , , ; who which what that agreeing in gender with its antecedent, but differently governed as to case: , , , , al. mult. Mt 2:9 Lk 9:9 Ac 20:18 Ro 2:29 In variation from the common construction; in gender, agreeing with a noun in apposition to the antecedent: , , , al.; constr. ad sensum: , , , , al.; Mk 15:16 Ga 3:16 Eph 6:17 Jo 6:9 Col 2:19 I Ti 3:16 Re 13:14 in number, constr. ad sensum: , ; Ac 15:36 II Pe 3:1 in case, by attraction to the case of the antecedent (Bl., § 50, 2): , , , , , al. Jo 4:18 Ac 3:21 Ro 15:18 I Co 6:19 Eph 1:8 The neut. with nouns of other gender and with phrases, , : , , , al.; with a sentence, , , , al. ὅ which thing which term Mk 3:17 12:42 Jo 1:39 Col 3:14 Ac 2:32 Ga 2:10 I Jo 2:8 With ellipse of a demonstrative ( or ), before or after: before, , , , al.; after, , , , al. οὗτος ἐκεῖνος Mt 20:23 Lk 7:43 Ro 10:14 Mt 10:38 Mk 9:40 Jo 19:22 Ro 2:1 Expressing purpose, end or cause: (), , al. Mt 11:10 Mk 1:2 He 12:6 who = that he may C. prep. as periphrasis for conjc.: ( = ), , , al.; , ; , , , ; , (temporal), ; , , ; etc. ἀνθ’ ὧν ἀντὶ τούτων ὧν ἐφ’ ᾧ ἀφ’ οὗ ἐξ οὗ because wherefore since for that since whence Lk 1:20 Lk 12:3 Ro 5:12 Lk 13:25 Phl 3:20 With particles: (), v.s. , ; , , , , al.; , . ὃς ἄν ἐάν ἄν ἐάν ὃς καί ὃς καὶ αὐτός Mk 3:19 Jo 21:20 Ro 5:2 Mt 27:57 Gen., , absol., as adv. (v.s. ). οὗ οὗ
ὅς
hós
11.529× in de grondtekst
Strong G3739
relatively (sometimes demonstrative) pronoun
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
Glosses per perspectief
Bijbels1 gloss
Traditioneel-Christelijk2 glosses
the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
11.529× totaalGenesis276Exodus183Leviticus233Numeri201Deuteronomium392Jozua154Richteren121Ruth261 Samuël1112 Samuël981 Koningen2192 Koningen1791 Kronieken562 Kronieken190Ezra41Nehemia49Esther67Job147Psalmen286Spreuken189Prediker100Hooglied25Jesaja325Jeremia530Klaagliederen16Ezechiël259Daniël126Hosea12Joël19Amos27Obadja7Jona12Micha8Nahum2Habakuk4Zefanja3Haggaï8Zacharia27Maleachi21Mattheüs722Marcus337Lukas916Johannes774Handelingen1083Romeinen4311 Korinthe2502 Korinthe207Galaten121Efeze157Filippenzen73Kolossenzen1741 Thessalonicenzen202 Thessalonicenzen561 Timotheüs1032 Timotheüs95Titus43Filemon18Hebreeën358Jakobus381 Petrus1412 Petrus871 Johannes1522 Johannes153 Johannes25Judas27Openbaring357
Studie
……
Notities laden…