Ga naar inhoud
ἐν
en
40.394× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G1722

in

"in," at, (up-)on, by, etc.

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

Of place, c. dat. rei, pers., : , ; , ; , ; , ; , ; , ; , ; of books, , ; , , al.; , (RV; cf. M, , 103), ; trop., of the region of thought or feeling, , , , al.; , ; after verbs of motion, instead of (, a usage extended in late Gk. beyond the limits observed in cl.; cf. Bl., §41, 1; M, , 12), , . (cf. , Hom., , i, 441, al.), ; id. after verbs of coming and going (not in cl.), , ; , . in, within, on, at, by, among in my Father's house ἐν τ. πόλει τ. οφθαλμῷ τ. κοιλίᾳ τ. ὄρει τ. θρόνῳ τ. δεξιᾷ τ. θεοῦ ἐν ἡμῖν ἐν τ. βιβλίῳ τ. νόμῳ ἐν τοῖς τ. Πατρός ἐν τ. καρδίᾳ (-αις) τ. συνειδήσεσιν εἰς constructio praegnans ἀποστέλλω . . . ἐν δέδωκεν ἐν τ. χειρί τιθέναι ἐν χερσί εἰσῆλθε ἐξῆλθεν Lk 7:37 Mt 7:3 Mt 12:40 II Pe 1:18 Re 3:21 Ro 8:34 Lk 1:1 Ga 3:10 Mt 12:5 Lk 2:49 Mt 5:28 II Co 4:6 II Co 5:11 Mt 10:16 Jo 3:35 Lk 9:46 Lk 7:17 Abbott-Smith has . ὑμῖν Pr. Th. Il. Of state, condition, form, occupation, etc.: , ; , ; , ; , ; , ; , ; , ; , ; of a part as contained in a whole, , ; , ; of accompanying objects or persons (simple dat. in cl.), , , ; , (cf. , ); similarly (cl.), of clothing, armour, arms, , ; , ; , ; , (cf. , Xen., , 3, 9, 2); of manner (cl.), (= ), (cf. Bl., §41, 1); of spiritual influence, , ; , ; of the mystical relation of the Christian life and the believer himself, to God and Christ (cf. , , 160f.; Mayor on ; M, , 103): , , , , , , , , , , al. ἐν ζωῇ ἐν τ. θανάτῳ ἐν πειρασμοῖς ἐν εἰρήνῃ ἐν δόξῃ ἐν πραΰτητι ἐν μυστηρίῳ ἐν τ. διδαχῇ ἐν τ. ἀμπέλῳ ἐν ἑνὶ σώματι ἐν αἵματι ἐν δέκα χιλιάσιν ἐν στολαῖς ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ ἐν μαξαίρῃ ἐν ῥάβδῳ ἐν τόξοις ἐν τάχει ταχέως ἐν πνεύματι ἐν π. ἀκαθάρτῳ ἐν Χριστῷ Ro 5:10 I Jo 3:14 I Pe 1:6 Mk 5:25 Phl 4:19 Ja 3:13 I Co 2:7 Mk 4:2 Jo 15:4 Ro 12:4 He 9:25 Lk 14:31 Ju 14 Ac 7:14 Mk 12:38 Ja 2:2 Lk 22:49 I Co 4:21 Lk 18:8 Ro 8:9 Mk 1:23 Ju 1 Ro 3:24 6:11 I Co 3:1 4:10 II Co 12:2 Ga 2:17 Eph 6:21 Col 4:7 I Th 4:16 with Mem. ICC Ro. Pr. Of the agent, instrument or means (an extension of cl. of instr.—v. LS, s.v. Ill—corresponding to similar use of Heb. ), : (= cl. , C. dat.), ; , ; , ; , , al.; (cf. the absol. , supr., II, which some would classify here), (cf. ). Allied to this usage and distinctly Semitic are the following: (cf. , s.v. , III, 3), ; (= Aram. ; cf. McNeile on Mt, I.c.; M, , 104), , ; (= cl. acc., so ), , al.; also , (WH; vv. ll., ), . ἐν בְּ ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος παρά ἐν τ. ἄρχοντι τ. δαιμονίων ἐν αἵματι ἐν ὕδατι ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτενεῖ ἐν μ., ἐν ῥάβδῳ ἠγόρασας . . . ἐν τ. αἵματι σου בְּ ὁμολογεῖν ἐν אודי בּ ὀμνύναι ἐν εἰς, ἒν by, with at the rate of, amounting to I Co 6:2 Mt 9:34 He 9:22 Mt 3:11 Re 13:10 6:8 Re 5:9 Mt 10:32 Lk 12:8 Ja 5:12 Mt 5:34 Mk 4:8 Ac 7:14 BDB Pr. (LXX) Of time, or a period: , , al.; , , al.; , , ; in during meanwhile ἐν τ. ἡμέρᾳ (νυκτί) ἐν σαββάτῳ ἐν τῷ μεταξύ Jo 11:9 Mt 12:2 Jo 4:31 at the time of an event: , ; , ; ἐν τ. παρουσίᾳ ἐν τ. ἀναστάσει I Co 15:23 Mt 22:28 c. art. inf., pres. (so sometimes in cl., but not as in NT = ; V. M, , 215), : , , , al.; ἕως Pr. while Mt 13:4 Mk 6:48 Ga 4:18 aor., : , al.; when, after Lk 9:36 (cl.): , within Mt 27:40 In composition: (1) meaning: (a) with adjectives, it signifies usually the possession of a quality, as ; (b) with verbs, continuance in (seq. ) or motion into (seq. ), as . (ii) Assimilation: becomes before ; before ; before . But in the older MSS of NT, followed by modern editions, assimilation is sometimes neglected, as in , etc. ἐνάλιος, ἐν́δοξος ἐν εἰς ἐμμένω, ἐμβαίνω ἐν ἐμ- β, μ, π, φ, ψ ἐγ- γ, κ, ξ, χ ἐλ- λ ἐνγράφω, ἐγκαινίζω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

in, door, onder, met, te

in, on, among.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

in/on/among

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

"in," at, (up-)on, by, etc.

STRONG-GRK · bronStrong's G1722

about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G1722
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ἐν, prep, (the most frequently of all in NT), with dative (= Heb. בְּ, Lat. in, with abl.). I. Of place, with dative of thing(s), of person(s), in, within, on, at, by, among: ἐν τ. πόλει, Luk.7:37; τ. οφθαλμῷ, Mat.7:3; τ. κοιλίᾳ, Mat.12:40; τ. ὄρει, 2Pe.1:18; τ. θρόνῳ, Rev.3:21; τ. δεξιᾷ τ. θεοῦ, Rom.8:34; ἐν ἡμῖν Abbott-Smith has ὑμῖν., Luk.1:1; of books, ἐν τ. βιβλίῳ, Gal.3:10; τ. νόμῳ, Mat.12:5, al.; ἐν τοῖς τ. Πατρός, in my Father's house (RV; cf. M, Pr., 103), Luk.2:49; trop., of the region of thought or feeling, ἐν τ. καρδίᾳ (-αις), Mat.5:28, 2Co.4:6, al.; τ. συνειδήσεσιν, 2Co.5:11; after verbs of motion, instead of εἰς (constructio praegnans, a usage extended in late Gk. beyond the limits observed in cl.; cf. Bl., §41, 1; M, Th., 12), ἀποστέλλω . . . ἐν, Mat.10:16. δέδωκεν ἐν τ. χειρί (cf. τιθέναι ἐν χερσί, Hom., Il., i, 441, al.), Jhn.3:35; id. after verbs of coming and going (not in cl.), εἰσῆλθε, Luk.9:46; ἐξῆλθεν, Luk.7:17. II. Of state, condition, form, occupation, etc.: ἐν ζωῇ, Rom.5:10; ἐν τ. θανάτῳ, 1Jn.3:14; ἐν πειρασμοῖς, 1Pe.1:6; ἐν εἰρήνῃ, Mrk.5:25; ἐν δόξῃ, Php.4:19; ἐν πραΰτητι, Jas.3:13; ἐν μυστηρίῳ, 1Co.2:7; ἐν τ. διδαχῇ, Mrk.4:2; of a part as contained in a whole, ἐν τ. ἀμπέλῳ, Jhn.15:4; ἐν ἑνὶ σώματι, Rom.12:4; of accompanying objects or persons (simple dative in cl.), with, ἐν αἵματι, Heb.9:25; ἐν δέκα χιλιάσιν, Luk.14:31 (cf. Ju 14, Act.7:14); similarly (cl.), of clothing, armour, arms, ἐν στολαῖς, Mrk.12:38; ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, Jas.2:2; ἐν μαξαίρῃ, Luk.22:49; ἐν ῥάβδῳ, 1Co.4:21 (cf. ἐν τόξοις, Xen., Mem., 3, 9, 2); of manner (cl.), ἐν τάχει (= ταχέως), Luk.18:8 (cf. Bl., §41, 1); of spiritual influence, ἐν πνεύματι, Rom.8:9; ἐν π. ἀκαθάρτῳ, Mrk.1:23; of the mystical relation of the Christian life and the believer himself, to God and Christ (cf. ICC, Ro., 160f.; Mayor on Ju 1; M, Pr., 103): ἐν Χριστῷ, Rom.3:24, 6:11, 1Co.3:1, 4:10, 2Co.12:2, Gal.2:17, Eph.6:21, Col.4:7, 1Th.4:16, al. III. Of the agent, instrument or means (an extension of cl. ἐν of instr.—see LS, see word Ill—corresponding to similar use of Heb. בְּ), by, with: ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος (= cl. παρά, C. dative), 1Co.6:2; ἐν τ. ἄρχοντι τ. δαιμονίων, Mat.9:34; ἐν αἵματι, Heb.9:22; ἐν ὕδατι, Mat.3:11, al.; ἐν μαχαίρᾳ ἀποκτενεῖ (cf. the absol. ἐν μ., ἐν ῥάβδῳ, supr., II, which some would classify here), Rev.13:10 (cf. 6:8). Allied to this usage and distinctly Semitic are the following: ἠγόρασας . . . ἐν τ. αἵματι σου (cf. BDB, see word בְּ, III, 3), Rev.5:9; ὁμολογεῖν ἐν (= Aram. אודי בּ; cf. McNeile on Mt, I.with; M, Pr., 104), Mat.10:32, Luk.12:8; ὀμνύναι ἐν (= cl. accusative, so Jas.5:12), Mat.5:34, al.; also at the rate of, amounting to, Mrk.4:8 (WH; vv. ll., εἰς, ἒν), Act.7:14 (LXX). IV. Of time, (a) in or during a period: ἐν τ. ἡμέρᾳ (νυκτί), Jhn.11:9, al.; ἐν σαββάτῳ, Mat.12:2, al.; ἐν τῷ μεταξύ, meanwhile, Jhn.4:31; (b) at the time of an event: ἐν τ. παρουσίᾳ, 1Co.15:23; ἐν τ. ἀναστάσει, Mat.22:28; (with) with art. inf., (α) present (so sometimes in cl., but not as in NT = ἕως; V. M, Pr., 215), while: Mat.13:4, Mrk.6:48, Gal.4:18, al.; (β) aor., when, after: Luk.9:36, al.; (d) within (cl.): Mat.27:40, V. In composition: (1) meaning: (a) with adjectives, it signifies usually the possession of a quality, as ἐνάλιος, ἐν́δοξος; (b) with verbs, continuance in (before ἐν) or motion into (before εἰς), as ἐμμένω, ἐμβαίνω. (ii) Assimilation: ἐν becomes ἐμ- before β, μ, π, φ, ψ; ἐγ- before γ, κ, ξ, χ; ἐλ- before λ. But in the older MSS of NT, followed by modern editions, assimilation is sometimes neglected, as in ἐνγράφω, ἐγκαινίζω, etc. (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

40.394× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…