expressing entrance, direction, limit, (Lat. , c. acc.). into, unto, to, upon, towards, for, among in Of place. After verbs of motion; of entrance into: , , , al.; Mt 8:23 9:7 Mk 1:45 Lk 2:15 8:31 of approach, or : , , , al.; to towards Mk 11:1 Lk 6:8 19:28 Jo 11:31 21:6 before pl. and collective nouns, : , , , , al.; among Mk 4:7 8:19 20 Lk 11:49 Jo 21:23 Of a limit reached, : , , , , , al.; c. acc. pers. (as in Ep. and Ion.), , , ; unto, on, upon Mt 8:18 21:1 Mk 11:1 13:16 Lk 14:10 Jo 6:3 11:32 Ac 23:15 Ro 5:12 16:19 II Co 10:14 elliptical: , ; , ; metaph., of entrance into a certain state or condition, or of approach or direction towards some end (Thayer, B, i, 1; ii, 1), , M, , 200. ἐπιστολαὶ εἰς Δαμασκόν ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἱ. εἰς τ. ὄνομα Ac 9:2 Ro 15:31 Pr. Of direction; after verbs of seeing: , , , , , al.; metaph., of the mind, , al.; Mt 6:26 Mk 6:41 Lk 9:16 62 Jo 13:22 He 11:26 12:2 after verbs of speaking: , , al. Mt 13:10 14:9 I Th 2:9 After verbs of rest; in "pregnant" construction, implying previous motion (cl.; v. WM, 516; Bl., §39, 3; M, , 234f.): , , , , al.; Pr. Mt 2:23 4:13 II Th 2:4 II Ti 1:11 He 11:9 by an assimilation general in late Gk (v. Bl., M, , ll. c.) = : , , (but v. Westc, in l.), al. Pr. ἐν Lk 1:44 4:23 Ac 20:16 21:17 Jo 1:18 Of time, ; for, unto accentuating the duration expressed by the acc.: , ; , ; , , al. εἰς τ. αἰῶνα εἰς γενεὰς καὶ γ. εἰς τ. διηνεκές Mt 21:19 Lk 1:50 He 7:3 Of a point or limit of time, : , , , , ; of entrance into a future period, (v.s. ), , (but c. , in l.); , , ; (v.s. , . unto, up to, until next (year) on the next Sabbath Mt 6:34 Ac 4:3 25:21 Phl 1:10 2:16 I Th 4:15 II Ti 1:12 Lk 13:9 Ac 13:42 II Co 13:2 εις τὸ μέλλον μέλλω εἰς τ. μεταξὺ σάββατον εἰς τὸ πάλιν πάλιν ICC Of result, after verbs of changing, joining, dividing, etc.: , ; , , ; , ; , , al.; predicatively with , . στρέφειν εἰς μετας- μεταλλάσσειν σχίζειν εἰς δύο εἴναι Re 11:6 Ac 2:20 Ja 4:9 Ro 1:26 Mt 27:51 Ac 8:23 Of relation, (so in cl., but more freq. in late Gk., encroaching on the simple dat., which it has wholly displaced in MGr.; Jannaris, , §1541; Robertson, , 594; Deiss., , 117f.): , , , , , al.; , , al.; , ; , ; , . to, towards, for, in regard to εἰς ἀγάπη εἰς χρηστός φρονεῖν εἰς θαρρεῖν Gr. Gr. BS Lk 7:30 Ro 4:20 15:2 26 I Co 16:1 Eph 3:16 Ro 5:8 Eph 4:32 Ro 12:16 II Co 10:1 Of the end or object: , ; , ; , ; , , al.; , ; indicating purpose, , ; , ; , c. inf. (= or ; Bl., §71, 5; M, , 218ff.): , , , al. εὔθετος εἰς σόφος ἰσχύειν εἰς τοῦτο ἀφορίζειν εἰς εἰς φόβον εἰς ἔνδειξιν εἰς τό ἵνα ὥστε Lk 14:34 Ro 16:19 Mt 5:13 Mk 1:38 Ro 1:1 Ro 8:15 Ro 3:25 Mt 20:19 Ro 1:11 I Co 9:18 Pr. Adverbial phrases: , etc (v.s. , etc.). εἰς τέλος, εἰς τὸ πάλιν τέλος, πάλιν
into (eis)
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
Glosses per perspectief
to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.