prop., of persons (so always in cl.); , : , , , , , , al.; (EV, ), ; () , , , , al.; , ; , ; (, : Thuc., Xen., al.), , , , , , ; id. c. gen., as compound prep., (not cl.; v. Bl., § 40, 9; M, , 99 f.; Thackeray, , 43 f.), , ; similarly (Heb. ; v. Dalman, , 29), , , , ; (Heb. ), , , , , al.; in other phrases resembling Heb. idiom (Thackeray, , 42), (, , ) , , i.e. see him in person, , , , , ; , ; , ; , , ; , ; (Heb. : , al.; v. Dalman, , 30), c. inf., , ; similarly, (, 31), ; , ; the face countenance when present face to face in the presence of from the presence of before to see one's face with thy presence to set one's face towards Mt 6:16 17 Mk 14:65 Lk 9:29 II Co 3:7 Re 4:7 Ja 1:23 Mt 17:6 Lk 5:12 Re 7:11 Ga 1:22 I Th 2:17 Ac 25:16 II Co 10:1 7 Ga 2:11 Lk 2:31 Ac 3:13 Ac 3:19 5:41 7:45 II Th 1:9 Re 12:14 20:11 Mt 11:10 Mk 1:2 Lk 7:27 Mt 18:10 Ac 20:25 38 I Th 3:10 Re 22:4 He 9:24 II Co 2:10 4:6 Ac 2:28 II Co 8:24 Je 21:10 Lk 9:51 Lk 9:53 I Pe 3:12 τὸ π. τῆς γενέσεως πίπτειν ἐπὶ τὰ π. ἀγνοούμενος τῷ π. π., οὐ καρδίᾳ κατὰ πρόσωπον ἀπὸ π. מִלִּפְּנֵי πρὸ π. לִפְנֵי βλέπειν ὁρᾶν θεωρεῖν ἰδεῖν τὸ π. ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ ἐν π. Χριστοῦ μετὰ τοῦ π. σου εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν στηρίζειν τὸ π. שׂוּם פָּנִים τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί natural face in front facing Pr. Gr. Words Gr. Words op. cit. (LXX) (LXX) (LXX) , : , (cf. ); metaph., as in Heb. idiom, of judgment according to appearance, external condition or circumstances ( ; v. Dalman, , 30; Thackeray, , 43 f.): , , ; , , ; , . form person καυχᾶσθαι ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ נשָׂאָ פָּנִים λαμβάνειν π. βλέπειν εἰς π. θαυμάζειν πρόσωπα II Co 5:12 I Ki 16:7 Lk 20:21 Ga 2:6 Mt 22:16 Mk 12:14 Ju 16 probably misspelled נָשָׂא Words Gr. Of things (cf. Dalman, , 30); Words , (): (WH, R, mg., om.), , ; face appearance Ps 103 (104):30 Mt 16:3 Lk 12:56 Ja 1:11 (): , . surface Ge 2:6 Lk 21:35 Ac 17:26
πρόσωπον
prósōpon
1.802× in de grondtekst
Strong G4383
countenance
the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
Glosses per perspectief
Bijbels1 gloss
Traditioneel-Christelijk2 glosses
the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
1.802× totaalGenesis66Exodus31Leviticus19Numeri38Deuteronomium76Jozua43Richteren34Ruth11 Samuël452 Samuël371 Koningen522 Koningen441 Kronieken262 Kronieken51Ezra4Nehemia7Esther6Job69Psalmen187Spreuken41Prediker32Hooglied2Jesaja76Jeremia194Klaagliederen14Ezechiël104Daniël30Hosea8Joël12Amos6Jona6Micha5Nahum10Habakuk6Zefanja4Haggaï4Zacharia13Maleachi15Mattheüs57Marcus13Lukas71Handelingen561 Korinthe152 Korinthe58Galaten15Kolossenzen51 Thessalonicenzen152 Thessalonicenzen5Hebreeën5Jakobus101 Petrus5Judas5Openbaring49
Studie
……
Notities laden…